VOICE: My goodness.
VOICE: You're sprouting like a weed, Little Snapdragon.
OAKEWOOD: Sixteen centimeters in only a season.
OAKEWOOD: Incredible growth.
OAKEWOOD: But considering she came to us so neglected, perhaps that makes sense.
BELFRY: She's so good at catching up!
[SFX: eeee!]
TAMBERLANE: Fuffy, hungry!
BELFRY: Again??
OAKEWOOD: That reminds me. I have a new thing to test.
[OUTDATED]
STIMME: Meine Güte!.
STIMME: Du wächst ja wie Unkraut, Herzchen.
OAKEWOOD: Sechzehn Zentimeter sind ein ganz schöner Schuss für eine einzige Saison.
BELFRY: Nun, vielleicht ist sie auch nur ehrgeizig!
TAMBERLANE: Hunger!
BELFRY: Schon wieder??
OAKEWOOD: Apropos. Ich habe noch etwas, das ich testen möchte.
VOIX : Mon Dieu.
VOIX : Tu pousses comme une mauvaise herbe, Petite Gueule-de-loup.
OAKEWOOD : Seize centimètres en seulement une saison.
OAKEWOOD : Croissance incroyable.
OAKEWOOD : Mais étant donné qu’elle est arrivée chez nous si négligée, cela a peut-être du sens.
BELFRY : Elle est tellement douée pour rattraper son retard !
[SFX : eeee !]
TAMBERLANE : Ouffu, faim !
BELFRY : Encore ??
OAKEWOOD : Cela me rappelle. J'ai une nouvelle chose à tester.
FUORI CAMPO: Santo cielo.
FUORI CAMPO: Stai venendo su come l'erbaccia, Piccolo draghetto
OAKEWOOD: Sedici centimetri in una sola stagione.
OAKEWOOD: Crescita incredibile.
OAKEWOOD: Ma considerando che è arrivata da noi così trascurata, forse ha senso.
BELFRY: È così brava a recuperare!
[SFX: eeee!]
TAMBERLANE: Foffice, fame!
BELFRY: Ancora??
OAKEWOOD: A proposito. Ho qualcosa di nuovo da provare.
[OUTDATED]
VOICE: Mój Boże.
VOICE: Rośniesz jak na drożdżach, kochana.
OAKEWOOD: Jak na jeden sezon to szesnaście centymetrów to bardzo dużo.
BELFRY: No cóż, może ona jest bardzo ambitna!
TAMBERLANE: Głodna!
BELFRY: Znowu??
OAKEWOOD: Przypomniała mi. Mam nową rzecz do przetesowania.
VOZ: Minha nossa.
VOZ: Você está crescendo que nem uma erva-daninha, chuchuzinho.
OAKEWOOD: Dezesseis centímetros em uma estação.
OAKEWOOD: Um crescimento incrível.
OAKEWOOD: Mas considerando que ela veio a nós tão negligenciada, talvez isso faça sentido.
BELFRY: Ela é tão boa em se recuperar.
[SFX: eeee!]
TAMBERLANE: Fofa, fome!
BELFRY: De novo??
OAKEWOOD: Isso me lembra. Eu tenho uma coisa nova para testar.
ГОЛОС: Господи.
ГОЛОС: Ти проростаєш, як бур'ян, маленька дракониха.
ОКВУД: Шістнадцять сантиметрів лише за сезон.
ОКВУД: Неймовірне зростання.
ОКВУД: Але враховуючи, що вона прийшла до нас такою занедбаною, можливо, це має сенс.
БЕЛФРІ: Вона так добре наздоганяє!
[SFX: е-е-е!]
ТЕМБЕРЛЕЙН: Фуффі, я голодна!
БЕЛФРІ: Знову??
ОКВУД: Ти нагадала мені. У мене є нова річ для тестування.
VOICE: שכה יהיה לי טוב.
VOICE: את צומחת כמו עשב שוטה, פרח לוע-ארי קטן שלי.
OAKEWOOD: שישה עשר סנטימטרים רק בעונה אחת.
OAKEWOOD: כמה גדלת.
OAKEWOOD: אך בהתחשב בזה שהיא הגיעה אלינו כל כך מוזנחת, אולי זה הגיוני.
BELFRY: היא מדביקה את הקצב כל כך יפה!
[SFX: אייי!]
TAMBERLANE: פופי, רעבה!
BELFRY: שוב??
OAKEWOOD: מה שמזכיר לי. יש לי עוד משהו לבדוק.