The next free public art raffle stream will happen when we reach 500 paid patrons!
469500
Copied URL!
Posted on
September 23, 2017
Chapter: Chapter 3
Characters: Avery, Belfry, Piper, Tamberlane
Aelius, Alex Phoenix Wing, Anguis, B1 Battle Droid, BB, berwyn, Bheckadee, Blazeofspikes, CalTheUntitled, Chris, Chris G., Chuckles, Cilestin, Damien Mundt, Dana Simpson, Daphne Pfister, Demoriel, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Draagonslayer19, Dunkin P, Dylan Evans, Emily Yates, FanimationMik, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, Gavyn Lumier, Goldy, Gunny Waffle, Hues Of Blue, Inventor, Ira, Jacob klug, Jenna Abel Bradford, Jesus, Joseph Purves, K9Elements, Kagetsume, Kcaz Srehtiw, KennoWP, l AuroraWolf I, Lester D. Crawford, Madiso, Manuel Hahn, Martyn, metalmattress4, michael, Microfan, mwi, Naomi 'Note Worthy' Slover, Nick, nicky, Nightshade89, null_void, Packardlebaron, Patrick Kingsley, PBar, Rattle Rabbit, Rhianna, Rick Griffin, Sam Hansen, Sammy Naylor, Sarah, SattaiLanfear, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, Sneb23, Soldier Lsnake, SourMonkey, Sticklord, SurlyVulpine, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, Tidalbelt, Turo, Violet Rose in The Dark, wes9511, Wilford B. Wolf, Yvonne Clapham
A basket of muffins for a custom outfit. Interesting exchange rate in Treehollow.
After many months of hard work, double-checking timelines, doing science, banging heads against walls, and typing furiously into code windows, the cast page has been updated! Ages and birthdays have made their return, bios have been updated (including the last stragglers, for those who found the cast page updates earlier this month), there's a new format, trivia, and even a list of the Tales from Treehollow a character has appeared in!
In addition, there are fresh and updated banners for the TfTs on the comic pages, including for the many short stories that were not previously being shown. Hooray!
For those who were hoping the cast stories would make a return, that is a future project. Unfortunately it will require us to write short stories for A LOT of characters so... don't hold your breath? Either way, enjoy the changes!
AVERY: I'm guessing you're here to pick up Tam's festival attire.
BELFRY: You guess correctly!
BELFRY: And here's the muffins you asked for in exchange!
AVERY: Wonderful! Let me just get her outfit!
AVERY: Piper, get back on the stool or I'm adding another week to your grounding!
BELFRY: Oh! Was she bothering you, Tamberlane?
TAMBERLANE: Maybe.
AVERY: Don't worry. She'll behave. Won't you, Piper?
PIPER: Ugh!
[OUTDATED]
AVERY: Ich schätze, du bist hier, um Tam's Sachen für das Fest abzuholen.
BELFRY: Richtig geraten!
BELFRY: Und ich hab dir die Muffins mitgebracht, die du wolltest!
AVERY: Wunderbar! Lass mich grade ihr Outfit holen!
AVERY: Piper, zurück auf den Hocker oder Du kriegst noch eine Woche Hausarrest obendrauf!
BELFRY: Oh! Hat sie dir Angst gemacht, Tamberlane?
TAMBERLANE: Vielleicht.
AVERY: Keine Sorge. Wir beschützen dich, Tamberlane.
PIPER: Ugh!
AVERY : Je suppose que tu es là pour récupérer la tenue de festival de Tam.
BELFRY : Tu as bien deviné !
BELFRY : Et voici les muffins que tu as demandés en échange !
AVERY : Merveilleux ! Laisse-moi juste lui chercher sa tenue !
AVERY : Piper, remonte sur le tabouret ou j'ajoute une semaine de plus à ta punition !
BELFRY : Oh ! Est-ce qu'elle te dérangeait, Tamberlane ?
TAMBERLANE : Peut-être.
AVERY : Ne vous inquiétez pas. Elle se comportera bien. N'est-ce pas, Piper ?
PIPER : Pouah !
AVERY: Immagino che tu sia qui per ritirare l'abito da festa di Tam.
BELFRY: Hai indovinato!
BELFRY: Ed ecco i muffin che hai chiesto in cambio!
AVERY: Meraviglioso! Fammi prendere il suo vestito!
AVERY: Piper, torna sullo sgabello o aggiungerò un'altra settimana alla tua punizione!
BELFRY: Oh! Ti stava dando fastidio, Tamberlane?
TAMBERLANE: Forse.
AVERY: Non preoccuparti. Si comporterà bene. Non è vero, Piper?
PIPER: Uffa!
[OUTDATED]
AVERY: Zgaduję że jesteś tu po ubranko festiwalowe dla Tamberlane.
BELFRY: I dobrze zgadłaś!
BELFRY: I mam babeczki o które prosiłaś!
AVERY: Wyśmienicie! Już ci daję ten strój!
AVERY: Piper, wracaj na stołek albo dodam ci kolejny tydzień do twojej kary!
BELFRY: Och! Czy ona cię zaczepiała, Tamberlane?
TAMBERLANE: Może.
AVERY: Nie martw się. My cię chronimy, Tamberlane.
PIPER: Ugh!
AVERY: Vou adivinhar que você está aqui pra pegar a roupa de festival da Tam.
BELFRY: Adivinhou certo!
BELFRY: E eu trouxe os muffins que você pediu em troca!
AVERY: Ótimo! Deixa eu só pegar a roupa dela!
AVERY: Piper, volta pro banquinho ou eu vou te dar mais uma semana de castigo!
BELFRY: Oh! Ela estava te incomodando, Tamberlane?
TAMBERLANE: Talvez.
AVERY: Não se procupa. Ela vai se comportar. Não vai, Piper?
PIPER: Ugh!
АВЕРІ: Я припускаю, що ти тут, щоб забрати святкове вбрання Тем.
БЕЛФРІ: Ви правильно вгадали!
БЕЛФРІ: А ось кекси, які ви просили в обмін!
АВЕРІ: Чудово! Дайте мені взяти її вбрання, будь ласка!
АВЕРІ: Піпере, повертайся на табуретку, інакше я додаю ще тиждень до твого обмеження!
БЕЛФРІ: О! Вона турбувала вас, Тамберлейн?
ТЕМБЕРЛЕЙН: Можливо.
АВЕРІ: Не хвилюйся. Вона буде поводитися добре. Чи не так, Піпере?
ПІПЕР: Гм!
AVERY: אני מניחה שהגעת כדי לאסוף את תלבושת הפסטיבל של טאמוש.
BELFRY: ניחשת נכון!
BELFRY: והנה המאפינס שביקשת ממני להביא בתמורה!
AVERY: נהדר! אני אוציא את החליפה שלה מיד!
AVERY: פייפר, תחזרי לעמוד על השרפרף או שאני מוסיפה לך עוד שבוע לריתוק!
BELFRY: הו! היא הציקה לך, טמברליין?
TAMBERLANE: אולי.
AVERY: אל תדאגי. היא תתנהג יפה. נכון, פייפר?
PIPER: אוח!