The next free public art raffle stream will happen when we reach 500 paid patrons!
469500
Copied URL!
Posted on
November 15, 2017
Chapter: Chapter 3
Aelius, Alex Phoenix Wing, Anguis, B1 Battle Droid, BB, berwyn, Bheckadee, Blazeofspikes, CalTheUntitled, Chris, Chris G., Chuckles, Cilestin, Damien Mundt, Dana Simpson, Daphne Pfister, Demoriel, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Draagonslayer19, Dunkin P, Dylan Evans, Emily Yates, FanimationMik, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, Gavyn Lumier, Goldy, Gunny Waffle, Hues Of Blue, Inventor, Ira, Jacob klug, Jenna Abel Bradford, Jesus, Joseph Purves, K9Elements, Kagetsume, Kcaz Srehtiw, KennoWP, l AuroraWolf I, Lester D. Crawford, Madiso, Manuel Hahn, Martyn, metalmattress4, michael, Microfan, mwi, Naomi 'Note Worthy' Slover, Nick, nicky, Nightshade89, null_void, Packardlebaron, Patrick Kingsley, PBar, Rattle Rabbit, Rhianna, Rick Griffin, Sam Hansen, Sammy Naylor, Sarah, SattaiLanfear, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, Sneb23, Soldier Lsnake, SourMonkey, Sticklord, SurlyVulpine, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, Tidalbelt, Turo, Violet Rose in The Dark, wes9511, Wilford B. Wolf, Yvonne Clapham
You could ask him but, nah, nah. Oakewood's a sucker. He'll do it.
After many months of hard work, double-checking timelines, doing science, banging heads against walls, and typing furiously into code windows, the cast page has been updated! Ages and birthdays have made their return, bios have been updated (including the last stragglers, for those who found the cast page updates earlier this month), there's a new format, trivia, and even a list of the Tales from Treehollow a character has appeared in!
In addition, there are fresh and updated banners for the TfTs on the comic pages, including for the many short stories that were not previously being shown. Hooray!
For those who were hoping the cast stories would make a return, that is a future project. Unfortunately it will require us to write short stories for A LOT of characters so... don't hold your breath? Either way, enjoy the changes!
AVERY: Unfortunately, I'm going to be too busy with last-minute booth preparations tomorrow to take Piper and Anthony to meet him at the docks.
AVERY: I don't suppose you'd be able to take them, would you?
BELFRY: Ugh.
BELFRY: I would love to, but apparently my mum can't run a booth without me.
BELFRY: But...
BELFRY: I bet Oakewood will be happy to!
[OUTDATED]
AVERY: Dummerweise werde ich morgen zu sehr mit den letzten Vorbereitungen für den Feststand beschäftigt sein, um Piper und Anthony zu den Docks zu bringen.
AVERY: Du hättest nicht zufällig Zeit, sie hinzubringen, oder?
BELFRY: Seufz
BELFRY: Würd ich ja, aber morgen früh muss ich schon meiner Mum mit dem Stand helfen.
BELFRY: Obwohl...
BELFRY: Ich wette, Oakewood macht das bestimmt gerne!
AVERY : Malheureusement, je vais être trop occupée avec les préparatifs de dernière minute du stand demain pour emmener Piper et Anthony le rencontrer sur les quais.
AVERY : Je ne suppose pas que tu serais capable de les prendre, n'est-ce pas ?
BELFRY : Ugh.
BELFRY : J'adorerais, mais apparemment ma mère ne peut pas tenir un stand sans moi.
BELFRY : Mais...
BELFRY : Je parie qu'Oakewood sera ravi de le faire !
AVERY: Sfortunatamente, domani sarò troppo impegnata con i preparativi dell'ultimo minuto per portare Piper e Anthony ad incontrarlo al molo.
AVERY: Immagino che tu non saresti in grado di portarli, vero?
BELFRY: Uffa.
BELFRY: Mi piacerebbe, ma a quanto pare mia mamma non può gestire lo stand senza di me.
BELFRY: Ma...
BELFRY: Scommetto che Oakewood ne sarà felice!
[OUTDATED]
AVERY: Niestety, jutro będe zbyt zajęta przygotowywaniem straganu na ostatnią chwilę przez co nie będę mogła zabrać Piper i Anthoniego żeby się z nim spotkać na dokach.
AVERY: Może ty byś ich wzięła ze sobą?
BELFRY: Ugh.
BELFRY: Naprawdę bym chciała ale jutro rano muszę pomóc mojej mamie.
BELFRY: Ale...
BELFRY: Założę się że Oakewood chce!
AVERY: Infelizmente, eu vou estar ocupada demais com as preparações de última hora do quiosque amanhã pra levar a Piper e o Anthony pra encontrar ele nas docas.
AVERY: Eu não suponho que você poderia levar eles, poderia?
BELFRY: Ugh.
BELFRY: Eu amaria, mas aparentemente a minha mãe não consegue rodar um quiosque sem mim.
BELFRY: Mas...
BELFRY: Eu aposto que o Oakewood ficaria feliz em te ajudar!
АВЕРІ: На жаль, завтра я буду надто зайнята підготовкою стенду, щоб взяти Піпер й Ентоні та зустріти його в порту.
АВЕРІ: Я не думаю, що ти зможеш їх взяти, чи не так?
БЕЛФРІ: Гм.
БЕЛФРІ: Я б із задоволенням, але мабуть моя мама не може працювати на стенлі без мене.
БЕЛФРІ: Але...
БЕЛФРІ: Б'юся об заклад, Оквуд буде радий!
AVERY: לצערי הרב, אני אהיה עסוקה מדי בהכנות של הדקה התשעים בדוכן מחר כדי לקחת את פייפר ואנתוני לפגוש אותו על המזח.
AVERY: אין סיכוי שבמקרה תוכלי לקחת אותם איתך, נכון?
BELFRY: אחח.
BELFRY: הייתי שמחה מאוד, אבל מסתבר שאמא לא יכולה להפעיל את הדוכן בלעדיי.
BELFRY: אבל...
BELFRY: אני מתערבת שאוקווד ישמח מאוד!