BELFRY: I know the Great Outbreak wigged you lot out, but it's been years.
BELFRY: It's one thing to go to Abroad for treason. Of course you can't come back from that.
BELFRY: But we're talking about treatment.
TESS: Under the Edicts, it's the same, my Bel.
BELFRY: Mum, you're on the Council.
BELFRY: You know you wouldn't truly enforce that.
BELFRY: YOU CAN'T BE SERIOUS!
BELFRY: YOU WOULDN'T EVEN STAND UP FOR US?!
TESS: Of course I would! You know I would!
TESS: But you have to understand...
TESS: It wouldn't matter whether or not I vouched for you.
TESS: If you choose to go to Abroad, it doesn't matter how hard I try.
TESS: Do you really think I didn't try to bring Koss and Jeremy back?
[OUTDATED]
BELFRY: Oh, Mum. Das ist so altmodisch! FALLS es so käme, würde es keinen kümmern, Mum. Wir würden medizinische Hilfe ersuchen, keinen Hochverrat begehen.
TESS: Du wärst überrascht, meine Bel.
BELFRY: Sicher, aber du sitzt doch im Rat. Du würdest für mich bürgen, oder?
BELFRY: DU WÜRDEST NICHT FÜR MICH BÜRGEN?!
TESS: Doch, doch! Natürlich würd ich das!!
BELFRY: SAG DAS DOCH GLEICH!!
TESS: Ich dachte bloß, es würde nichts ändern, selbst WENN ich für dich bürge. Gehst du nach Draußen, kann ich dir nicht mehr beistehen. Egal wie sehr ich es versuche.
BELFRY : Je sais que la Grande Épidémie vous a beaucoup fait perdre la tête, mais cela fait des années.
BELFRY : C'est une chose d'aller en Ailleurs pour trahison. Bien sûr on ne peut pas revenir de ça.
BELFRY : Mais nous parlons de traitement.
TESS : Sous les Édits, c'est pareil, ma Bel.
BELFRY : Maman, tu es membre du Conseil.
BELFRY : Tu sais que vous ne voudriez pas vraiment appliquer cela.
BELFRY : Tu ne peux pas être sérieuse !
BELFRY : VOUS NE NOUS DÉFENDRIEZ MÊME PAS ?!
TESS : Bien sûr que je le ferais ! Tu sais que je le ferais !
TESS : Mais tu dois comprendre…
TESS : Peu importe que je me porte garant de toi ou non.
TESS : Si tu choisis d'aller en Ailleurs, peu importe mes efforts.
TESS : Tu penses vraiment que je n'ai pas essayé de ramener Koss et Jeremy ?
BELFRY: So che la Grande Epidemia vi ha scosso, ma sono passati anni.
BELFRY: Una cosa è andare all'estero per tradimento. Naturalmente non puoi tornare indietro per quello.
BELFRY: Ma stiamo parlando di cure mediche.
TESS: Per gli Editti è lo stesso, mia Bel.
BELFRY: Mamma, fai parte del Consiglio.
BELFRY: Sai che non li applichereste davvero.
BELFRY: NON PUOI ESSERE SERIA!
BELFRY: NON PROVERESTI NEMMENO A DIFENDERCI?!
TESS: Certo che lo farei! Lo sai che lo farei!
TESS: Ma devi capire...
TESS: Non importerebbe se garantissi o meno per te.
TESS: Se scegli di andare all'estero, non importa quanto ci provi.
TESS: Pensi davvero che non abbia provato a riportare indietro Koss e Jeremy?
[OUTDATED]
BELFRY: Och, mamo to takie staroświeckie! JEŻELI tak by się stało to nikomu by to nie przeszkadzało, mamo. Pojechalibyśmy tam w sprawie leczenia a nie zdrady.
TESS: Zdziwiłabyś się, moja Bel.
BELFRY: Pewnie, ale jesteś w radzie. Stanęłabyś po mojej stronie, prawda?
BELFRY: NIE STANĘŁABYŚ PO MOJEJ STRONIE?!
TESS: Nie, Nie! Oczywiścię że bym stanęła!!
BELFRY: ALE CO!!
TESS: Wydaję mi się że to by nie miało znaczenia czy bym stanęła po twojej stronie. Jeśli wyjeżdzasz Zagranicę to nie mogę ci pomóc. Nie ważne jak bardzo będę próbować.
BELFRY: Eu sei que a Grande Epidemia mexeu com vocês, mas faz anos.
BELFRY: Uma coisa é ir pro Exterior por traição. Claro que você não pode voltar disso.
BELFRY: Mas estamos falando de tratamento.
TESS: Pelos Éditos, é a mesma coisa, minha Bel.
BELFRY: Mãe, você tá no Conselho.
BELFRY: Você sabe que você não realmente cumpriria com isso.
BELFRY: VOCÊ NÃO PODE ESTAR SENDO SÉRIA!
BELFRY: VOCÊ NEM SE COLOCARIA POR NÓS?!
TESS: Claro que eu iria! Você sabe que eu iria!
TESS: Mas você tem que entender...
TESS: Não importaria se eu atestasse por você ou não.
TESS: Se você escolher ir ao Exterior, não importa quanto eu tentar.
TESS: Você realmente acha que eu não tentei trazer a Koss e o Jeremy de volta?
БЕЛФРІ: Я знаю, що Великий спалах позбавив вас багатьох речей, але минули роки.
БЕЛФРІ: Одна справа їхати на Закордоння через зраду. Звичайно, що ти не зможеш повернутися назад.
БЕЛФРІ: Але ми говоримо про лікування.
ТЕСС: Згідно з Едиктами, це те саме, моя Бел.
БЕЛФРІ: Мамо, ти в Раді.
БЕЛФРІ: Ти знаєш, що ти насправді не будеш виконувати це.
БЕЛФРІ: ТИ ЦЕ СЕРЙОЗНО!
БЕЛФРІ: ТИ НАВІТЬ НЕ ЗАСТУПИСЬ ЗА НАС?!
ТЕСС: Звичайно, я б! Ти знаєш, я б!
ТЕСС: Але ти маєш зрозуміти...
ТЕСС: Не мало б значення, ручаюся я за вас чи ні.
ТЕСС: Якщо ти вирішиш поїхати на Закордоння, неважливо, як я стараюся.
ТЕСС: Ти справді думаєш, що я не намагалася повернути Косса та Джеремі?
BELFRY: אני יודעת שרבים מתו במהלך ההתפרצות הגדולה, אבל זה קרה לפני שנים.
BELFRY: ללכת לארצות החוץ על בגידה זה דבר אחד. ברור שמזה אין שום דרך חזרה.
BELFRY: אבל אנחנו מדברות על טיפול.
TESS: על פי פסק הדין, זה אותו הדבר, בל שלי.
BELFRY: אמא, את חברה במועצה.
BELFRY: את לא באמת מתכוונת לאכוף את זה, נכון.
BELFRY: את לא רצינית איתי!
BELFRY: אפילו לא תעמדי לצידנו?!
TESS: ברור שאעמוד לצידך! את יודעת שכן!
TESS: אבל את מוכרחה להבין...
TESS: זה לא משנה אם אני אעיד לטובתך או לא.
TESS: אם תבחרי ללכת לארצות החוץ, זה לא משנה כמה אני אנסה.
TESS: את באמת חושבת שאף פעם לא ניסיתי להחזיר את קוס וג׳רמי?