Menu

First Previous
177
Next Last
Previous Page Next Page
First Previous
177
Next Last

Enjoying the Comic? Show Your Support!

The next free public art raffle stream will happen when we reach 500 paid patrons!

472500

Copied URL!

Page 177

Posted on
May 08, 2019

Chapter: Chapter 3

Characters: Oakewood, Tamberlane, Tess, Nairobi

Tamberlane is Currently Sponsored By...

Aaron Nauert, Aelius, Alexander D'Archangel, Anguis, Argeddion, B1 Battle Droid, BB, berwyn, Bheckadee, Bill Marcum, Blazeofspikes, Bruce Corpuz, Bullhead, CalTheUntitled, Chartry, Chris, Chris G., Chris wolfe, Chuckles, Cilestin, Circle Shift, Crimson Nova, Damien Mundt, Dana Simpson, Daphne Pfister, David Rusk, Demoriel, Dokterkokter69, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Draagonslayer19, Dylan Evans, Emily Yates, FanimationMik, Fingers, ForumFox, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, Gavyn Lumier, godbride, Gryphon, Gunny Waffle, Holograph, Hues Of Blue, Hugi R, Ido Shalev, Inventor, Ira, jc431, Jenna Abel Bradford, Jesus, K9Elements, Kagetsume, Kcaz Srehtiw, KennoWP, l AuroraWolf I, Lester D. Crawford, LonelyFalcon, Maciej Korzeniowski, Manuel Hahn, Martyn, metalmattress4, michael, Micheal R Felton, Microfan, mwi, n.e.c., Naomi 'Note Worthy' Slover, Nick, nicky, Nicole Thornwolf Dornsife, Nightshade89, null_void, Packardlebaron, Patrick Kingsley, Paul Steffens, PBar, Rachael Jokerst, Rattle Rabbit, Remi, Rhianna, Riccardo Broccoletti, Rick Griffin, Sammy Naylor, Sarah, SattaiLanfear, Sebastian, Shadoian DraconicFox, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, smo1704, Sneb23, SourMonkey, Sticklord, SurlyVulpine, Temrin, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, Tidalbelt, Tim Latshaw, Turo, Violet Rose in The Dark, wes9511, Wilford B. Wolf, William kinney, wjd1206, Yvonne Clapham, Zorua705

Author's Notes:

Huzzah!! A page!! I'm not back to work full time yet for sure. I can only handle a couple hours at the computer upstairs. But it's DEFINITE progress! And I look forward to continuing to improve.

Meanwhile, storytime!

Tamberlane's Cowriter Needs Help!

Ari and his partner Izzy — who has helped as a flatter for Tamberlane in the past — desperately need our help. They have lost a large portion of their income and are unable to afford rent and utilities. As a student Visa holder, Izzy is unable to do any paid work until she receives permission from the government. Worst case scenario, this might take 8 months. Until then, they are reliant on support from others to afford housing.

In response to this, Foxglove Comics is banding together to host an emergency fundraiser, with 14 different artists offering commissions!

For full details, please visit our fundraiser webpage. There are multiple prizes to be had, including a rarely offered piano vocal song commission from Ari, and even commissions from Caytlin! Commission work will be streamed on Saturday, April 26th. Caytlin will not be a part of the stream, but will be doing commissions nonetheless.

Commissions and donations are available right now! Get your commission slot while they're available! And keep an eye on this space, because Caytlin will also be auctioning off a full-color "wing-it" commission slot this week! Details to come.

Transcript

TIMMOTHY: Long ago, my very own ancestor, Nairobi, was torn between her family and the growing Sovereignty movement.

TIMMOTHY: Our chance at victory was dwindling, and we knew it. We needed all the help we could get.

TIMMOTHY: But her family had already lost so much. They begged her not to go. To stay safe.

TIMMOTHY: We are very familial creatures.
TIMMOTHY: The pull of the hearth is very strong for ordinary meerkats.

TIMMOTHY: But Nairobi was no ordinary meerkat.

[OUTDATED]

TIMMOTHY: Vor langer Zeit wurde meine eigene Vorfahrin, Nairobi, hin- und hergerissen zwischen ihrer Familie und der wachsenden Unabhängigkeitsbewegung.

TIMMOTHY: Das Blatt begann sich zu unseren Gunsten zu wenden, aber wir brauchten jede Hilfe, die wir kriegen konnten.

TIMMOTHY: Aber ihre Familie hatte schon so viel verloren. Sie flehten sie an, nicht zu gehen. In Sicherheit zu bleiben.

TIMMOTHY: Wie ihr vielleicht wisst, sind wir Erdmännchen sehr familiäre Wesen. Die Anziehungskraft des heimischen Herds ist sehr stark.

TIMMOTHY: Aber Nairobi war kein gewöhnliches Erdmännchen.

TIMMOTHY : Il y a bien longtemps, ma propre ancêtre, Nairobi, était tiraillée entre sa famille et le mouvement grandissant pour la Souveraineté.

TIMMOTHY : Nos chances de victoire diminuaient et nous le savions. Nous avions besoin de toute l’aide possible.

TIMMOTHY : Mais sa famille avait déjà beaucoup perdu. Ils l'ont suppliée de ne pas y aller. De rester en sécurité.

TIMMOTHY : Nous sommes des créatures très familiales.
TIMMOTHY : L'attraction du foyer est très forte pour les suricates ordinaires.

TIMMOTHY : Mais Nairobi n’était pas un suricate ordinaire.

TIMMOTHY: Molto tempo fa, la mia antenata, Nairobi, era combattuta tra la sua famiglia e il nascente Movimento della Sovranità.

TIMMOTHY: Le nostre possibilità di vittoria stavano diminuendo, e lo sapevamo. Avevamo bisogno di tutto l’aiuto possibile.

TIMMOTHY: Ma la sua famiglia aveva già perso così tanto. La pregarono di non andare. Per stare al sicuro.

TIMMOTHY: Siamo creature molto familiari.
TIMMOTHY: L'attrazione al focolare è molto forte per i suricati comuni.

TIMMOTHY: Ma Nairobi non era una suricata qualunque.

[OUTDATED]

TIMMOTHY: Dawno temu, moja własna przodka, Nairobi, była rozdarta między jej rodziną a powstającym ruchem obcokrajowym.

TIMMOTHY: Miała wiatr w żaglach ale potrzebowaliśmy każdej pomocy jakiej się da.

TIMMOTHY: Jej rodzina i tak straciła już za dużo. Błagali ją by nie szła. By została w spokoju.

TIMMOTHY: Musicie wiedzieć że my surykatki jesteśmy bardzo rodzinnymi kreaturami. Jesteśmy nierozłączni.

TIMMOTHY: Ale Nairobi nie była zwykłą surykatką.

TIMMOTHY: Há muito tempo atrás, meu próprio ancestral, Nairobi, estava dividida entre sua familia e o movimento da Soberania crescente.

TIMMOTHY: Nossa chance para a vitória estava diminuindo e nós sabiamos. Nós precisavamos de toda ajuda que podiámos.

TIMMOTHY: Mas a família dela já tinha perdido demais. Eles imploraram para ela não ir. Para ficar segura.

TIMMOTHY: Nós somos criaturas muito familiares.
TIMMOTHY: A força do lar é muito forte para suricatos ordinários.

TIMMOTHY: Mas Nairobi não era nenhum suricato ordinário.

ТІМОТІ: Давним-давно мій власний предок, Найробі, розривалася між своєю сім’єю та зростаючим рухом за суверенітет.

ТІМОТІ: Наші шанси на перемогу зменшувалися, і ми це знали. Нам потрібна була вся допомога, яку ми могли отримати.

ТІМОТІ: Але її родина вже так багато втратила. Вони благали її не йти. Щоб залишатися в безпеці.

ТІМОТІ: Ми дуже сімейні істоти.
ТІМОТІ: Тяга вогнища дуже сильна для звичайних сурикатів.

ТІМОТІ: Але Найробі не була звичайним сурикатом.

TIMMOTHY: לפני שנים רבות, אבי הקדמון, ניירובי, היתה קרועה בין משפחתו לבין תנועת הריבונות המתעצמת.

TIMMOTHY: סיכויינו לנצח הלכו והתמעטו, ואנחנו ידענו את זה. היינו זקוקים לכל עזרה שאפשר למצוא.

TIMMOTHY: אולם המשפחה שלה כבר איבדה כל כך הרבה. הם התחננו בפניה שלא תלך. ושתישאר בטוחה.

TIMMOTHY: אנו, ברי החיים, משפחתיים מאוד.
TIMMOTHY: האח המושכת היתה חזקה מאוד בעבור הסוריקטות הרגילות.

TIMMOTHY: אבל ניירובי לא היתה סוריקטה רגילה.

Languages