TIMMOTHY: Torn between love and duty, she found herself on the precipice of fate.
TIMMOTHY: The pull of safety with her family warred with her heart's duty to the Resistance.
TIMMOTHY: One fateful night, she snuck into the enemy compound.
TIMMOTHY: With the courage of a thousand desperate creatures, she prepared to strike.
TIMMOTHY: And strike she did! She struck the first blow that would cascade in time to this, our free and sovereign present!
TIMMOTHY: Though she was killed a few years later, we would always remember her...
TIMMOTHY: ...As Nairobi, the match that ignited a thousand fires.
[OUTDATED]
TIMMOTHY: Hin- und hergerissen zwischen Liebe und Pflicht, fand sie sie am Rande des Abgrunds.
TIMMOTHY: Sie widerstand der Anziehungskraft von Sicherheit und Wärme und schlich sich ins feindliche Lager.
TIMMOTHY: Mit wachsendem Mut bereitete sie ihren Schlag vor.
TIMMOTHY: Und wie sie zuschlug! Sie führte den ersten Schlag aus in einem Kampf, der zu unserer heutigen freien und unabhängigen Gegenwart führte!
TIMMOTHY: Obwohl sie einige Jahre später getötet wurde, werden wir uns immer an sie erinnern...
TIMMOTHY ...An Nairobi, das Zündholz, das tausend Brände entfacht hat.
TIMMOTHY : Déchirée entre l'amour et le devoir, elle s'est retrouvée au bord du précipice du destin.
TIMMOTHY : L'attrait de la sécurité auprès de sa famille était en conflit avec le devoir de son cœur envers la Résistance.
TIMMOTHY : Une nuit fatidique, elle s'est faufilée dans l'enceinte ennemie.
TIMMOTHY : Avec le courage de mille créatures désespérées, elle se prépara à frapper.
TIMMOTHY : Et elle frappa ! Elle a porté le premier coup qui allait se répercuter avec le temps pour devenir ceci, notre présent libre et souverain !
TIMMOTHY : Même si elle a été tuée quelques années plus tard, nous nous souviendrons toujours d'elle...
TIMMOTHY : ... Comme Nairobi, l'allumette qui alluma mille feux.
TIMMOTHY: Divisa tra amore e dovere, si ritrovò sul precipizio del fato.
TIMMOTHY: L'attrazione per la sicurezza con la sua famiglia era in conflitto con il dovere del suo cuore verso la Resistenza.
TIMMOTHY: Una fatidica notte, si intrufolò nella base nemica.
TIMMOTHY: Con il coraggio di mille disperate creature, si preparò a colpire.
TIMMOTHY: E ha colpito! Ha sferrato il primo colpo che si avrebbe portato a questo nostro presente libero e Sovrano!
TIMMOTHY: Sebbene sia stata uccisa qualche anno dopo, la ricorderemo sempre...
TIMMOTHY: ...Come Nairobi, il fiammifero che ha acceso mille fuochi.
[OUTDATED]
TIMMOTHY: Rozdarta pomiędzy miłością a służbą, stała na krawędzi losu.
TIMMOTHY: Mogła zostać bezpiecznie w domu lecz przeprowadziła szturm na wrogi obóz.
TIMMOTHY: Z budującą odwagą, przygotowała się do ataku.
TIMMOTHY: I jeszcze jak zaatakowała! Zadała pierwszy cios który przeistoczył się w tę wolną i przyjazną obcokrajowcom teraźniejszość!
TIMMOTHY: Mimo że została zabita kilka lat później, zawszę będziemy ją pamiętać...
TIMMOTHY ...jako Nairobi, zapałkę która rozpaliła tysiąc ogni.
TIMMOTHY: Dividida entre o amor e dever, ela se encontrou no precipício do destino.
TIMMOTHY: A força da segurança com a família dela estava em conflito com o dever do coração dela para a Resistência.
TIMMOTHY: Uma noite, ela entrou despercebida no complexo inimigo.
TIMMOTHY: Com coragem de mil criaturas desesperadas, ela se preparou para atacar.
TIMMOTHY: E ela atacou! Ela fez o primeiro ataque que eventualmente nos traria isso, nosso presente livre e soberano!
TIMMOTHY: Ainda que ela tivesse sido morta poucos anos depois, nos sempre nos lembraríamos dela...
TIMMOTHY ...como Nairobi, o fósforo que começou mil incêndios.
ТІМОТІ: Розриваючись між коханням і обов’язком, вона опинилася на прірві долі.
ТІМОТІ: Прагнення забезпечити безпеку її сім’ї суперечило її обов’язку перед Опором.
ТІМОТІ: Однієї фатальної ночі вона прокралася до ворожої бази.
ТІМОТІ: З мужністю тисячі відчайдушних створінь вона приготувалася до удару.
ТІМОТІ: І вона вдарила! Вона завдала першого удару, який вчасно вилився у це наше вільне і суверенне сьогодення!
ТІМОТІ: Хоча її вбили через кілька років, ми завжди будемо її пам’ятати...
ТІМОТІ: ...Як Найробі, сірник, що запалив тисячі вогнищ.
TIMMOTHY: קרועה בין אהבתה לחובתה, היא מצאה את עצמה על מצוק הגורל.
TIMMOTHY: המשיכה לחיק משפחתה המגוננת התעמתה כנגד חובתו של ליבה אל המחתרת.
TIMMOTHY: לילה גורלי אחד, היא התגנבה אל מתחם האויב.
TIMMOTHY: בעזרת האומץ הנובע מאלפי ברי חיים נואשים, היא התכוננה להכות.
TIMMOTHY: והיא אכן הכתה! היא נתנה את המכה הראשונה שברבות הימים, הולידה את ההווה החופשי והריבוני שלנו!
TIMMOTHY: למרות שהיא נהרגה כמה שנים מאוחר יותר, תמיד זכרנו אותה...
TIMMOTHY: ...כניירובי, הגפרור שהצית אלף שריפות.