CALLIE: Over the next week, we'll be making our own projects about where we come from.
CUR: Miss Callie, some of us blokes don't know our roots!
CUR: We en't all cute little "ghosties" getting our paw helded!
CALLIE: Ellis! For the last time, please don't interrupt!
CUR: I en't int'ruptin'! I'm just sayin'! Why does she get soft-paws?
CALLIE: Tamberlane is still integrating into our class, Ellis! There's no need to be rude!
CUR: Well, I bet she wouldn't get in trouble for askin' questions! You'd just answer 'em!
CALLIE: You're not in trouble. But you must learn to treat your fellow classmates with respect!
CUR: I just wanna know what I'm s'posed to do for my project!
CALLIE: You may both write about your life here in Treehollow. Those are your roots.
CALLIE: Now, that's enough. If you have further questions, you may ask me after class.
CUR: Yes, ma'am.
[OUTDATED]
CALLIE: Im Verlauf der nächsten Woche werden wir eine Baumkollage machen, welche aus Dingen bestehen soll, die uns an unsere Wurzeln erinnern!
CUR: Un was mit den Rest von uns, die unsere Wurzeln nich kennen, hm? Wir sin nich alle süsse kleine "Geister", wo die Pfote gehalten kriegen!
CALLIE: CUR!! Muss ich dir schon wieder eine Auszeit geben?!
CUR: Dieses Mal ist des aber ernst gemeint, wirklich!
CALLIE: Cur, Tamberlane braucht Pfotenhalten, damit sie sich fließend integriert und hinterherkommt!
CUR: Für mich sieht sie ziemlich integriert aus! Ich wette, sie könnte jede dumme Frage der Welt stellen und Sie würdn sie einfach beantworten!
CALLIE: Das reicht, Cur! Wenn du Hilfe willst, musst du nur höflich danach fragen! Du brauchst nicht unhöflich gegenüber Tamberlane sein!
CUR: Ich war nich unhöflich! Ich hab doch nur ne Frage gestellt, oda etwa nich!
CALLIE: Nächstes mal fragst du bitte, ohne einen anderen Schüler zu herabzusetzen!
CUR: Ja, ma'am.
CALLIE : Au cours de la semaine prochaine, nous réaliserons nos propres projets sur nos origines.
CUR : Miss Callie, certains d'entre nous ne connaissent pas nos racines !
CUR : Nous ne sommes pas tous de mignons petits "fantômes" à qui on tient les pattes !
CALLIE : Ellis ! Pour la dernière fois, s'il te plaît n'interromp pas !
CUR : Je ne int'romp' ! pas Je suis juste en train de parler ! Pourquoi lui fait-on les pattes de velours à elle ?
CALLIE : Tamberlane est toujours en train d'intégrer notre classe, Ellis ! Il n'est pas nécessaire d'être impoli !
CUR : Eh bien, je parie qu'elle n'aurait pas d'ennuis en posant des questions ! Vous vous contenteriez d'y répondre !
CALLIE : Tu n'as pas d'ennuis. Mais tu dois apprendre à traiter tes camarades de classe avec respect !
CUR : Je veux juste savoir ce que je suis censé faire pour mon projet !
CALLIE : Vous pouvez tous les deux écrire sur votre vie ici à Treehollow. Ce sont vos racines.
CALLIE : Maintenant, c'est assez. Si tu as d'autres questions, tu pourras me les poser après le cours.
CUR : Oui, madame.
CALLIE: Durante a próxima semana, nós vamos estar fazendo nossos próprios projetos sobre de onde nós somos.
RAFEIRO: Senhora Callie, tem uns caras como a gente que não sabe nossas raízes?
RAFEIRO: Nós num é todos "fantasminhas" fofinhos que tem a pata segurada!
CALLIE: Ellis! Pela última vez, por favor não interrompa!
RAFEIRO: Eu num tô interrumpendo! Eu só tô falano! For que ela fica de pata beijada?
CALLIE: A Tamberlane ainda está se integrando a nossa sala, Ellis! Não precisa ser rude!
RAFEIRO: Bem, eu aposto que ela não ia se encrencar por fazer pergunta! Tu só ia responder elas!
CALLIE: Você não está encrencado. Mas você precisa aprender a tratar seus colegas de classe com respeito!
RAFEIRO: Eu só quero saber o que era pra eu fazer pro meu projeto!
CALLIE: Vocês dois podem escrever sobre suas vidas aqui em Treehollow. Essas são suas raízes.
CALLIE: Agora, já deu. Se você tem mais perguntas, você pode me perguntar depois da aula.
RAFEIRO: Sim, senhora.
КЕЛЛІ: Протягом наступного тижня ми створюватимемо власні проекти про те, звідки ми родом.
ПЕС: Пані Келлі, деякі з нас, хлопці, не знають свого коріння!
ПЕС: Ми не всі милі маленькі "привиди", яких тримають за лапу!
КЕЛЛІ: Елліс! Востаннє будь ласка не перебивай!
ПЕС: Я не перебиваю! Я просто говорю! Чому у неї м’які лапи?
КЕЛЛІ: Тамберлейн все ще інтегрується в наш клас, Елліс! Не потрібно бути грубим!
ПЕС: Ну, я впевнений, що вона не матиме проблем через запитання! Ви б просто відповіли на них!
КЕЛЛІ: У тебе нема проблем. Але ти повинен навчитися з повагою ставитися до своїх однокласників!
ПЕС: Я просто хочу знати, що я маю зробити для свого проекту!
КЕЛЛІ: Ви можете обидва писати про своє життя тут, у Тріхоллоу. Це твоє коріння.
КЕЛЛІ: Тепер досить. Якщо у вас є додаткові запитання, ви можете поставити мені їх після уроку.
ПЕС: Так, мем.
CALLIE: בשבוע הבא, כולנו נכין פרויקטים משלנו על המקומות שמהם הגענו.
CUR: גברת קאלי, חלק מאיתנו לא יודעים מה השורשים שלהם!
CUR: רובנו לא ״רוחות רפאים״ קטנות וחמודות שמנפנפות בכפות שלהם!
CALLIE: אליס! בפעם האחרונה, בבקשה לא להפריע!
CUR: אני לא הפרעתי! אני רק אמרתי! למה לה יש כפות רכות?
CALLIE: טמברליין היא עדיין תלמידה בכיתה שלנו, אליס! אין שום סיבה להיות גס רוח!
CUR: טוב, אני מתערב שהיא לא תסתבך בצרות רק כי היא שאלה שאלות! את תעני לה וזהו!
CALLIE: אתה לא בצרות. אבל אתה כן צריך ללמוד להתייחס לחברי הכיתה שלך בכבוד!
CUR: אני רק רוצה לדעת מה אני אמור לעשות בפרויקט שלי!
CALLIE: שניכם צריכים לכתוב על החיים שלכם כאן בטריהולו. אלה השורשים שלכם.
CALLIE: עכשיו, זה מספיק. אם יש לך עוד שאלות, אתה יכול לשאול אותי אחרי השיעור.
CUR: כן, גברתי.