Menu

First Previous
186
Next Last
Previous Page Next Page
First Previous
186
Next Last

Enjoying the Comic? Show Your Support!

The next free public art raffle stream will happen when we reach 500 paid patrons!

474500

Copied URL!

Page 186

Posted on
July 31, 2019

Chapter: Chapter 4

Characters: Anthony, Callie, Kira, Marie, Piper, Tamberlane

Tags: Cameo

Tamberlane is Currently Sponsored By...

Aelius, Alex Phoenix Wing, Anguis, Argeddion, B1 Battle Droid, BB, berwyn, Bheckadee, Blazeofspikes, CalTheUntitled, Chris, Chris G., Chuckles, Cilestin, Damien Mundt, Dana Simpson, Daphne Pfister, Demoriel, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Draagonslayer19, Dunkin P, Dylan Evans, Emily Yates, FanimationMik, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, Gavyn Lumier, Goldy, Gunny Waffle, Hues Of Blue, Inventor, Ira, Jacob klug, Jenna Abel Bradford, Jesus, K9Elements, Kagetsume, Kcaz Srehtiw, KennoWP, l AuroraWolf I, Lester D. Crawford, Madiso, Manuel Hahn, Martyn, metalmattress4, michael, Microfan, mwi, Naomi 'Note Worthy' Slover, Nick, nicky, Nightshade89, null_void, Packardlebaron, Patrick Kingsley, PBar, Rattle Rabbit, Rhianna, Rick Griffin, Sam Hansen, Sammy Naylor, Sarah, SattaiLanfear, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, Sneb23, SourMonkey, Sticklord, SurlyVulpine, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, Tidalbelt, Turo, Violet Rose in The Dark, wes9511, Wilford B. Wolf, wjd1206, Yvonne Clapham

Author's Notes:

Such salient questions! Turns out the kids aren't as informed as one would think...

Continued thanks to Zaukodar (Callie) and Ashley Nichols (Kira) for their Patreon cameos!

Tamberlane Books Now Available!

You can pick up the Arc 1 Omnibus and all 4 remastered softcovers here!!

Now, some notes:

We do not guarantee that the physical books will arrive in time for Christmas.

They will not be shipped until the Kickstarter and Backerkit is finished being fulfilled. We expect that will be mid-December, but as White Squirrel will go on holiday starting December 19th, it might not be until January next year.

Prefer your comics digital? Then the PDF versions of all of the above are for you! You can find those here, but they ALSO come free with purchase of the physical versions!

GPSR and Canada Shipping Complications

Unfortunately, I have some rough news: EU and Northern Ireland residents have until December 19th, 5:00pm PST to place orders in the shop. After that, due to new regulation, we will be unable to sell you fine folks anything (even digital files!) for the foreseeable future. Any order placed before that deadline will be fulfilled, even if it has to be fulfilled early next year. We hope to be able to change this eventually, but for now, we do what we must.

The Canadian Postal strike, meanwhile, means that we will hold any Canadian order that's using USPS or Asendia until the strike is done. UPS, Fed-Ex, and DHL are still active and available shipping options, however!

For more information about this, holiday deadlines, and additional shipping information, please see this post.

New TfT Released!

At long last, the promised Walter/Tess short comic, Just Across the River, drawn by Minty Messerly, is now released! Buy it here!

Patreon Birthday Sale

It's my birthday this month!! Until December 14th, 8:35am PST, all new monthly subscriptions to the Tamberlane Patreon are 15% off!! Just use code EA527 at checkout!

(Yeah, I know the time choice is, uh, weird; I messed up and can't fix it :'D oh well??)

That's everything I have for you today, folks! I am sure there are going to be a dozen hiccups that spring up in the next couple of days, but hey, we do what we can.

🎄 Happy holidays and enjoy! 🎄

Transcript

CALLIE: Th-that's enough, children!
CALLIE: So, w-when we go to Bally Bluffs, be sure to bring your best s-stories about your roots...

KIRA: Hey, Marie, you were right! She's dodgin' us!
[SFX: HAHAHA]

MARIE: Oh, please, Miss Callie, just tell us!

ANTHONY: Grown-ups make it sound so terrifying...
PIPER: And wicked!

CALLIE: It is not wicked! We don't talk about...that place.
KIRA: Ever since Tamberlane got here, it's all you grown-ups ever whisper about!
CALLIE: Children, please, there is a time and a place for this! A-ask your parents!

ANTHONY: But why do some creatures choose to go there?

MARIE: How come being sick is just as bad as being a traitor?

PIPER: And why do you get Tainted so you can't come back?

[OUTDATED]

CALLIE: A-Also, wenn wir nach Bally Bluffs gehen, werde ich eine Menge Pergament für unsere Wurzelprojekte mitbringen...

KIRA: Hey, Marie, du hattest voll Recht! Netter Themenwechsel!
SFX: HAHAHA

MARIE: Oh, bitte, Frau Callie, sagen sie es uns einfach!

ANTHONY: Erwachsene lassen es so schrecklich klingen...
PIPER: Und hammermäßig!

CALLIE: Das ist nicht "hammermäßig"! Wir reden nicht über...diesen Ort...
KIRA: Vielleicht früher nicht, aber seit Tamberlane hier ist, flüstert ihr Erwachsenen nur noch darüber!
CALLIE: Kinder, bitte, das gehört sich überhaupt nicht!

ANTHONY: Warum gehen manche Kreaturen freiwillig dort hin?

MARIE: Wie kommt es, dass krank sein genauso schlimm sein kann, wie ein Verräter zu sein?

PIPER: Und warum wird man so verdorben, dass man nie zurückkehren kann?

CALLIE : Ç-ça suffit, les enfants !
CALLIE : Alors, q-quand nous irons à Bally Bluffs, assure-toi d'apporter tes meilleures histoires sur tes racines...

KIRA : Hé, Marie, tu avais raison ! Elle nous esquive !
[SFX : HAHAHA]

MARIE : Oh, s'il vous plaît, Miss Callie, dites-le-nous !

ANTHONY : Les adultes donnent l'impression que c'est tellement terrifiant...
PIPER : Et méchant !

CALLIE : Ce n'est pas méchant ! On ne parle pas de...cet endroit.
KIRA : Depuis que Tamberlane est arrivée ici, c'est tout ce dont vous, les adultes, murmurez !
CALLIE : Les enfants, s'il vous plaît, il y a un moment et un endroit pour ça ! De-demandez à vos parents !

ANTHONY : Mais pourquoi certaines créatures choisissent d'y aller ?

MARIE : Comment se fait-il qu'être malade soit aussi grave qu'être un traître ?

PIPER : Et pourquoi est-ce qu'on est contaminé et qu'on ne peut pas revenir ?

CALLIE: Já basta, crianças!
CALLIE: E-então, quando nós fomos para as Escarpas Bally, tenham certeza de trazer suas melhores h-histórias sobre suas raízes...

KIRA: Ei, Marie, você tava certa! Ela tá se desviando de nóis!
SFX: HAHAHA

MARIE: Oh, por favor, Senhora Callie, só conta pra nós!

ANTHONY: Os adultas fazem parecer tão assustador...
PIPER: E daora!

CALLIE: Não é daora! Nós não falamos sobre...aquele lugar...
KIRA: Talvez antes, mas desde que a Tamberlane chegou aqui, é tudo que vocês adultos sussuram sobre!
CALLIE: Crianças, por favor, tem uma hora e lugar pra isso! P-perguntem pro seus pais!

ANTHONY: Mas por quê que algumas criaturas escolhem ir lá?

MARIE: Como que ficar doente é tão ruim como ser um traidor?

PIPER: E por quê você fica Manchado pra que você não possa voltar?

КЕЛЛІ: Д-досить, діти!
КЕЛЛІ: Отже, коли ми поїдемо до скель Баллі, обов’язково візьміть із собою найкращі історії про своє коріння…

КІРА: Гей, Маріє, ти мала рацію! Вона ухиляється від нас!
[SFX: ХА-ХА-ХА]

МАРІ: О, будь ласка, пані Келлі, просто скажіть нам!

ЕНТОНІ: У дорослих це звучить так страшно...
ПІПЕР: І наче зло!

КЕЛЛІ: Це не зло! Ми не говоримо про...те місце.
КІРА: З тих пір, як сюди з'явилася Темберлейн, ви, дорослі, тільки про це шепочетесь!
КЕЛЛІ: Діти, будь ласка, для цього є час і місце! С-спитайте у батьків!

ЕНТОНІ: Але чому деякі істоти вирішують піти туди?

МАРІ: Чому бути хворим так само погано, як бути зрадником?

ПІПЕР: А чому якщо ти зрадник, ти не можеш повернутися?

CALLIE: זה-זה מספיק, ילדים!
CALLIE: אז, כ-כשנלך לבאלי באפס, תביאו לנו את הס-סיפורים הכי טובים על השורשים שלכם...

KIRA: היי, מרי, את צדקת! היא מתחמקת מאיתנו!
[SFX: האהאהא]

MARIE: או, בבקשה, גברת קאלי, פשוט תספרי לנו!

ANTHONY: המבוגרים גורמים למקום הזה להשמע נוראי...
PIPER: ומרושע!

CALLIE: זה לא מקום מרושע! אנחנו לא מדברים על...המקום הזה.
KIRA: מאז שטמברליין הגיעה לכאן, זה כל מה שאתם המבוגרים מתלחששים עליו!
CALLIE: ילדים, בבקשה, זה לא המקום ולא הזמן לזה! ת-תשאלו את ההורים!

ANTHONY: אבל למה ברי חיים בוחרים ללכת לשם?

MARIE: כיצד להיות חולה זה רע בדיוק כמו להיות בוגד?

PIPER: ולמה הם נהפכים לנגועים לא יכולים לחזור?

Languages