Menu

First Previous
186
Next Last
Previous Page Next Page
First Previous
186
Next Last

Enjoying the Comic? Show Your Support!

The next free public art raffle stream will happen when we reach 500 paid patrons!

472500

Copied URL!

Page 186

Posted on
July 31, 2019

Chapter: Chapter 4

Characters: Anthony, Callie, Kira, Marie, Piper, Tamberlane

Tags: Cameo

Tamberlane is Currently Sponsored By...

Aaron Nauert, Aelius, Alexander D'Archangel, Anguis, Argeddion, B1 Battle Droid, BB, berwyn, Bheckadee, Bill Marcum, Blazeofspikes, Bruce Corpuz, Bullhead, CalTheUntitled, Chartry, Chris, Chris G., Chris wolfe, Chuckles, Cilestin, Circle Shift, Crimson Nova, Damien Mundt, Dana Simpson, Daphne Pfister, David Rusk, Demoriel, Dokterkokter69, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Draagonslayer19, Dylan Evans, Emily Yates, FanimationMik, Fingers, ForumFox, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, Gavyn Lumier, godbride, Gryphon, Gunny Waffle, Holograph, Hues Of Blue, Hugi R, Ido Shalev, Inventor, Ira, jc431, Jenna Abel Bradford, Jesus, K9Elements, Kagetsume, Kcaz Srehtiw, KennoWP, l AuroraWolf I, Lester D. Crawford, LonelyFalcon, Maciej Korzeniowski, Manuel Hahn, Martyn, metalmattress4, michael, Micheal R Felton, Microfan, mwi, n.e.c., Naomi 'Note Worthy' Slover, Nick, nicky, Nicole Thornwolf Dornsife, Nightshade89, null_void, Packardlebaron, Patrick Kingsley, Paul Steffens, PBar, Rachael Jokerst, Rattle Rabbit, Remi, Rhianna, Riccardo Broccoletti, Rick Griffin, Sammy Naylor, Sarah, SattaiLanfear, Sebastian, Shadoian DraconicFox, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, smo1704, Sneb23, SourMonkey, Sticklord, SurlyVulpine, Temrin, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, Tidalbelt, Tim Latshaw, Turo, Violet Rose in The Dark, wes9511, Wilford B. Wolf, William kinney, wjd1206, Yvonne Clapham, Zorua705

Author's Notes:

Such salient questions! Turns out the kids aren't as informed as one would think...

Continued thanks to Zaukodar (Callie) and Ashley Nichols (Kira) for their Patreon cameos!

Tamberlane's Cowriter Needs Help!

Ari and his partner Izzy — who has helped as a flatter for Tamberlane in the past — desperately need our help. They have lost a large portion of their income and are unable to afford rent and utilities. As a student Visa holder, Izzy is unable to do any paid work until she receives permission from the government. Worst case scenario, this might take 8 months. Until then, they are reliant on support from others to afford housing.

In response to this, Foxglove Comics is banding together to host an emergency fundraiser, with 14 different artists offering commissions!

For full details, please visit our fundraiser webpage. There are multiple prizes to be had, including a rarely offered piano vocal song commission from Ari, and even commissions from Caytlin! Commission work will be streamed on Saturday, April 26th. Caytlin will not be a part of the stream, but will be doing commissions nonetheless.

Commissions and donations are available right now! Get your commission slot while they're available! And keep an eye on this space, because Caytlin will also be auctioning off a full-color "wing-it" commission slot this week! Details to come.

Transcript

CALLIE: Th-that's enough, children!
CALLIE: So, w-when we go to Bally Bluffs, be sure to bring your best s-stories about your roots...

KIRA: Hey, Marie, you were right! She's dodgin' us!
[SFX: HAHAHA]

MARIE: Oh, please, Miss Callie, just tell us!

ANTHONY: Grown-ups make it sound so terrifying...
PIPER: And wicked!

CALLIE: It is not wicked! We don't talk about...that place.
KIRA: Ever since Tamberlane got here, it's all you grown-ups ever whisper about!
CALLIE: Children, please, there is a time and a place for this! A-ask your parents!

ANTHONY: But why do some creatures choose to go there?

MARIE: How come being sick is just as bad as being a traitor?

PIPER: And why do you get Tainted so you can't come back?

[OUTDATED]

CALLIE: A-Also, wenn wir nach Bally Bluffs gehen, werde ich eine Menge Pergament für unsere Wurzelprojekte mitbringen...

KIRA: Hey, Marie, du hattest voll Recht! Netter Themenwechsel!
SFX: HAHAHA

MARIE: Oh, bitte, Frau Callie, sagen sie es uns einfach!

ANTHONY: Erwachsene lassen es so schrecklich klingen...
PIPER: Und hammermäßig!

CALLIE: Das ist nicht "hammermäßig"! Wir reden nicht über...diesen Ort...
KIRA: Vielleicht früher nicht, aber seit Tamberlane hier ist, flüstert ihr Erwachsenen nur noch darüber!
CALLIE: Kinder, bitte, das gehört sich überhaupt nicht!

ANTHONY: Warum gehen manche Kreaturen freiwillig dort hin?

MARIE: Wie kommt es, dass krank sein genauso schlimm sein kann, wie ein Verräter zu sein?

PIPER: Und warum wird man so verdorben, dass man nie zurückkehren kann?

CALLIE : Ç-ça suffit, les enfants !
CALLIE : Alors, q-quand nous irons à Bally Bluffs, assure-toi d'apporter tes meilleures histoires sur tes racines...

KIRA : Hé, Marie, tu avais raison ! Elle nous esquive !
[SFX : HAHAHA]

MARIE : Oh, s'il vous plaît, Miss Callie, dites-le-nous !

ANTHONY : Les adultes donnent l'impression que c'est tellement terrifiant...
PIPER : Et méchant !

CALLIE : Ce n'est pas méchant ! On ne parle pas de...cet endroit.
KIRA : Depuis que Tamberlane est arrivée ici, c'est tout ce dont vous, les adultes, murmurez !
CALLIE : Les enfants, s'il vous plaît, il y a un moment et un endroit pour ça ! De-demandez à vos parents !

ANTHONY : Mais pourquoi certaines créatures choisissent d'y aller ?

MARIE : Comment se fait-il qu'être malade soit aussi grave qu'être un traître ?

PIPER : Et pourquoi est-ce qu'on est contaminé et qu'on ne peut pas revenir ?

CALLIE: Já basta, crianças!
CALLIE: E-então, quando nós fomos para as Escarpas Bally, tenham certeza de trazer suas melhores h-histórias sobre suas raízes...

KIRA: Ei, Marie, você tava certa! Ela tá se desviando de nóis!
SFX: HAHAHA

MARIE: Oh, por favor, Senhora Callie, só conta pra nós!

ANTHONY: Os adultas fazem parecer tão assustador...
PIPER: E daora!

CALLIE: Não é daora! Nós não falamos sobre...aquele lugar...
KIRA: Talvez antes, mas desde que a Tamberlane chegou aqui, é tudo que vocês adultos sussuram sobre!
CALLIE: Crianças, por favor, tem uma hora e lugar pra isso! P-perguntem pro seus pais!

ANTHONY: Mas por quê que algumas criaturas escolhem ir lá?

MARIE: Como que ficar doente é tão ruim como ser um traidor?

PIPER: E por quê você fica Manchado pra que você não possa voltar?

КЕЛЛІ: Д-досить, діти!
КЕЛЛІ: Отже, коли ми поїдемо до скель Баллі, обов’язково візьміть із собою найкращі історії про своє коріння…

КІРА: Гей, Маріє, ти мала рацію! Вона ухиляється від нас!
[SFX: ХА-ХА-ХА]

МАРІ: О, будь ласка, пані Келлі, просто скажіть нам!

ЕНТОНІ: У дорослих це звучить так страшно...
ПІПЕР: І наче зло!

КЕЛЛІ: Це не зло! Ми не говоримо про...те місце.
КІРА: З тих пір, як сюди з'явилася Темберлейн, ви, дорослі, тільки про це шепочетесь!
КЕЛЛІ: Діти, будь ласка, для цього є час і місце! С-спитайте у батьків!

ЕНТОНІ: Але чому деякі істоти вирішують піти туди?

МАРІ: Чому бути хворим так само погано, як бути зрадником?

ПІПЕР: А чому якщо ти зрадник, ти не можеш повернутися?

CALLIE: זה-זה מספיק, ילדים!
CALLIE: אז, כ-כשנלך לבאלי באפס, תביאו לנו את הס-סיפורים הכי טובים על השורשים שלכם...

KIRA: היי, מרי, את צדקת! היא מתחמקת מאיתנו!
[SFX: האהאהא]

MARIE: או, בבקשה, גברת קאלי, פשוט תספרי לנו!

ANTHONY: המבוגרים גורמים למקום הזה להשמע נוראי...
PIPER: ומרושע!

CALLIE: זה לא מקום מרושע! אנחנו לא מדברים על...המקום הזה.
KIRA: מאז שטמברליין הגיעה לכאן, זה כל מה שאתם המבוגרים מתלחששים עליו!
CALLIE: ילדים, בבקשה, זה לא המקום ולא הזמן לזה! ת-תשאלו את ההורים!

ANTHONY: אבל למה ברי חיים בוחרים ללכת לשם?

MARIE: כיצד להיות חולה זה רע בדיוק כמו להיות בוגד?

PIPER: ולמה הם נהפכים לנגועים לא יכולים לחזור?

Languages