NARRATOR: What once was his Papa, his sweet lovely Pa,
NARRATOR: Had turned to a Monster, of long teeth and claw!
NARRATOR: All goodness was taken, all beauty was flawed!
NARRATOR: And all that he loved had been taken ABROAD!
NARRATOR: From out of the darkness came Sweet Papa Tom.
NARRATOR: He said, "Papa Padgett, leave now, and be gone!
NARRATOR: You're Tainted with evil, with darkness and plaque!
NARRATOR: So leave us alone, and never come back!"
NARRATOR: Some knowledge is sacred, some knowledge is wicked.
NARRATOR: Those Dark Little Thoughts from the Thing in the Thicket.
NARRATOR: In your little town, all safe in your home.
NARRATOR: Go learn what you can! Your mind is your own!
NARRATOR: But trust in your elders, and this message hark:
NARRATOR: Some knowledge is better off left in the dark.
NARRATEUR : Ce qui jadis était son 'Pa, qu'il aimait de tout son cœur
NARRATEUR : En monstre s'était changé, de crocs et griffes était doté !
NARRATEUR : Toute bonté était volée, toute beauté était viciée !
NARRATEUR : Et tout ce qu'on pouvait aimer était resté Ailleurs !
NARRATEUR : De l’obscurité, Papa Tom surgit en criant :
NARRATEUR : "Papa Padgett, vas t'en et pars maintenant" !
NARRATEUR : Tu es souillé par le mal, les ténèbres et les abcès !
NARRATEUR : Alors laisse-nous tranquilles et ne reviens jamais !
NARRATEUR : Certaines connaissances sont sacrées, d’autres sont damnées.
NARRATEUR : Ces petites pensées sombres de la chose dans le fourré.
NARRATEUR : Dans votre petite ville, au chaud derrière vos portes.
NARRATEUR : Apprenez ce que vous pouvez ! Votre esprit vous est propre !
NARRATEUR : Mais croyez vos aînés, et ce message sombre
NARRATEUR : Certains savoirs devraient ne pas quitter les ombres
NARRADOR: O que uma vez foi seu Papai, seu doce carinho Pai,
NARRADOR: Virou um Monstro, de longos dentes e garras!
NARRADOR: Todo bem levado, toda beleza inferior!
NARRADOR: E tudo que amava levador ao EXTERIOR!
NARRADOR: De fora da escuridão veio o Doce Papai Tom.
NARRADOR: Ele disse, "Papai Padgett, saia agora e vá pra fora!
NARRADOR: Você está Marcado com mal, com escuridão e sujeira!
NARRADOR: Então nos deixe em paz, e nunca volte!"
NARRADOR: Alguns conhecimentos são sagrados, alguns conhencimentos são do mal.
NARRADOR: Aqueles Pensamentos Sombriozinhos da Coisa no Matagal.
NARRADOR: Na sua cidadezinha, seguro no seu lar,
NARRADOR: Aprenda o que puder! Sua mente é de você!
NARRADOR: Mas confie nos mais velhos e nessa mensagem preste atenção
NARRADOR: Alguns conhecimentos são melhores deixados na escuridão.
ОПОВІДАЧ: Що колись було його татом, його добрим милий татом,
ОПОВІДАЧ: Він перетворився на чудовисько з довгими зубами та пазурами!
ОПОВІДАЧ: Усе добро було забрано, уся краса була зіпсована!
ОПОВІДАЧ: І все, що він любив, було відібрано ЗАКОРДОННЯМ!
ОПОВІДАЧ: З темряви вийшов милий тато Том.
ОПОВІДАЧ: Він сказав: «Тату Педжет, іди зараз геть!
ОПОВІДАЧ: Ти заплямован злом, темрявою і брудом!
ОПОВІДАЧ: Тож залиш нас і ніколи не повертайся!»
ОПОВІДАЧ: Деякі знання є священними, деякі – злими.
ОПОВІДАЧ: Ті темні маленькі думки від Створіння в хащах.
ОПОВІДАЧ: У вашому маленькому містечку все безпечно у вашому домі.
ОПОВІДАЧ: Іди, навчайся, чого можеш! Ваш розум - це ваш власний скарб!
ОПОВІДАЧ: Але довіряйте своїм старшим, і це заклик:
ОПОВІДАЧ: Деякі знання краще залишити в темряві.
NARRATOR: מה שהיה פעם אביו, האהוב והמתוק,
NARRATOR: הפך למפלצת, עם ציפורניים ארוכות!
NARRATOR: כל טוב ליבו נלקח, והיופי שלו דעך!
NARRATOR: וכל מה שאהב בו אל ארצות החוץ נלקח
NARRATOR: מתוך האפלה הופיע פאפא תום.
NARRATOR: ואמר, "אבא פידג׳ט, קום ולך מפה!
NARRATOR: אתה הוכתמת ברוע, באפלה ובשחור!
NARRATOR: אז עזוב אותנו בשקט, ולעולם אל תחזור!"
NARRATOR: יש ידע מקודש, ויש ידע זדוני.
NARRATOR: אלו הן המחשבות האפלות מן הדבר שבשיחים.
NARRATOR: בעיר הקטנה, בריא ושלם בביתך.
NARRATOR: תלמד מה שתרצה! הבחירה היא שלך!
NARRATOR: אך תבטח בהוריך, ולמסר הזה תשמע:
NARRATOR: יש ידע שעדיף להשאיר אותו באפלה.