JASON: Hey, so what happened with Jentzen, Callie?
BELFRY: Oh, yes! Tamberlane mentioned something of the sort.
CALLIE: It... it's a long story.
JASON: Hey, we won't arrive at the Bluffs until sundown. A long story sounds perfect!
BELFRY: Jason has a point. And the kids will be talking about it...
CALLIE: I suppose...
[OUTDATED]
JASON: Hey, Callie, was ist eigentlich mit Jentzen passiert?
BELFRY: Oh, ja! Tamberlane hatte etwas in der Art erwähnt.
CALLIE: Es... Es ist eine lange Geschichte.
JASON: Hey, es wird eine lange Fahrt zu den Klippen! Warum erzählst du sie uns nicht?
BELFRY: Jason hat Recht. Und die Kinder werden sich darüber unterhalten...
CALLIE: Na gut...
JASON : Hé, alors que s'est-il passé avec Jentzen, Callie ?
BELFRY : Oh, oui ! Tamberlane a mentionné quelque chose du genre.
CALLIE : C'est... c'est une longue histoire.
JASON : Hé, nous n'arriverons pas aux Bluffs avant le coucher du soleil. Une longue histoire semble parfaite !
BELFRY : Jason a raison. Et les enfants en parleront...
CALLIE : Je suppose...
JASON: Ei, então, o que aconteceu com o Jentzen, Callie?
BELFRY: Ah, sim! A Tamberlane mencionou algo do tipo.
CALLIE: É... É uma história longa.
JASON: Ei, a gente não vai chegar nas Escarpas até o por do sol. Uma história longa parece perfeito!
BELFRY: O Jason tem um ponto. E as crianças vão estar falando sobre...
CALLIE: Eu acho...
ДЖЕЙСОН: Гей, то що сталося з Дженценом, Келлі?
БЕЛФРІ: О, так! Темберлейн згадувала щось подібне.
КЕЛЛІ: Це... це довга історія.
ДЖЕЙСОН: Гей, ми не прибудемо до скель до заходу сонця. Довга історія звучить ідеально!
БЕЛФРІ: Джейсон має рацію. І діти будуть говорити про це...
КЕЛЛІ: Мабуть...
JASON: היי, אז מה קרה עם ינצן, קאלי?
BELFRY: הו, כן! טמברליין הזכירה איזה משהו על זה.
CALLIE: זה... זה סיפור ארוך.
JASON: היי, אנחנו לא נגיע לבלופס לפחות עד השקיעה. סיפור ארוך דווקא נשמע מושלם!
BELFRY: לג׳ייסון יש נקודה טובה. וגם הילדים בטח ידברו על זה...
CALLIE: אני מניחה...