Author's Notes:
Everything's gonna be ooooookay. :)
Thanks to Zaukodar for his patron cameo in Callie, and to my husband for his patron cameo in Jason! (he is the patron of my heart~)
Reminder: If you haven't checked out the Foxglove Collaboration Halloween Comic, "Music to My Fears" -- you totally should! It's available to everyone -- especially you! Enjoy the spooks!
Also, tomorrow (November 5th) at NOON PST is the deadline to get the November Bonus Comic, "Heart Questions"! Pledge to the Tamberlane Patreon at $5 or higher and "Heart Questions" will be delivered to your Patreon messages on the 6th. As with the other monthly bonus comics, this comic will not be available to the public for quite some time!
If that's not incentive enough, here's the next two planned monthly bonus comics: Ainsley's struggle with seasonal depression in the gift buying season, and a young Oakewood romantic adventure are scheduled for December and January respectively!
Either way, enjoy the comics!
Tamberlane Books Now Available!
You can pick up the Arc 1 Omnibus and all 4 remastered softcovers here!!
Now, some notes:
We do not guarantee that the physical books will arrive in time for Christmas.
They will not be shipped until the Kickstarter and Backerkit is finished being fulfilled. We expect that will be mid-December, but as White Squirrel will go on holiday starting December 19th, it might not be until January next year.
Prefer your comics digital? Then the PDF versions of all of the above are for you! You can find those here, but they ALSO come free with purchase of the physical versions!
GPSR and Canada Shipping Complications
Unfortunately, I have some rough news: EU and Northern Ireland residents have until December 19th, 5:00pm PST to place orders in the shop. After that, due to new regulation, we will be unable to sell you fine folks anything (even digital files!) for the foreseeable future. Any order placed before that deadline will be fulfilled, even if it has to be fulfilled early next year. We hope to be able to change this eventually, but for now, we do what we must.
The Canadian Postal strike, meanwhile, means that we will hold any Canadian order that's using USPS or Asendia until the strike is done. UPS, Fed-Ex, and DHL are still active and available shipping options, however!
For more information about this, holiday deadlines, and additional shipping information, please see this post.
New TfT Released!
At long last, the promised Walter/Tess short comic, Just Across the River, drawn by Minty Messerly, is now released! Buy it here!
Patreon Birthday Sale
It's my birthday this month!! Until December 14th, 8:35am PST, all new monthly subscriptions to the Tamberlane Patreon are 15% off!! Just use code EA527 at checkout!
(Yeah, I know the time choice is, uh, weird; I messed up and can't fix it :'D oh well??)
That's everything I have for you today, folks! I am sure there are going to be a dozen hiccups that spring up in the next couple of days, but hey, we do what we can.
🎄 Happy holidays and enjoy! 🎄
Transcript
JASON: Anyway.
JASON: It will probably be fine, Callie.
JASON: Just have a chat with the Council as soon as you can.
JASON: If Belfry's right, it'll all blow over.
CALLIE: Yes, absolutely. I'll do that immediately upon our return.
CALLIE: I hadn't... considered... how it would reflect on Jentzen when I made my report.
CALLIE: I was only following protocol...
BELFRY: It's merely a misunderstanding. I promise.
JASON: Yeah, it'll be fine.
JASON: Don't worry.
CALLIE: Thanks...
[OUTDATED]
JASON: Wie dem auch sei.
JASON: Es wird schon gut ausgehen, Callie.
JASON: Red einfach möglichst bald mit dem Stadtrat.
JASON: Wenn Belfry recht hat, wird Gras über die ganze Sache wachsen.
CALLIE: Ja, absolut. Ich werde das sofort nach unserer Rückkehr machen.
CALLIE: Ich hatte nicht...bedacht...wie sich mein Bericht auf Jentzen auswirken würde.
CALLIE: Ich hatte nur Protokolle befolgt...
BELFRY: Es ist nur ein Missverständnis. Ich versprech es.
JASON: Ja, es wird alles gut.
JASON: Keine Sorge.
CALLIE: Danke...
JASON : Quoi qu'il en soit.
JASON : Ça ira probablement bien, Callie.
JASON : Discute juste avec le Conseil dès que possible.
JASON : Si Belfry a raison, tout va s'effondrer.
CALLIE : Oui, absolument. Je le ferai immédiatement à notre retour.
CALLIE : Je n'avais pas... réfléchi... à l'impact que cela aurait sur Jentzen lorsque j'ai fait mon rapport.
CALLIE : Je suivais seulement le protocole...
BELFRY : C'est simplement un malentendu. Je le promets.
JASON : Ouais, tout ira bien.
JASON : Ne vous inquiétez pas.
CALLIE : Merci...
JASON: De qualquer forma.
JASON: Vai provavelmente estar tudo bem, Callie.
JASON: Só bate um papo com o Conselho assim que puder.
JASON: Se a Belfry está certa, vai tudo passar.
CALLIE: Sim, absolutamente. Eu vou fazer isso imediatamente após nosso retorno.
CALLIE: Eu não tinha...considerado...como ia refletir pro Jentzen quando eu fiz minha denúncia.
CALLIE: Eu só estava seguindo o protocolo...
BELFRY: É só um mal-entendido. Eu prometo.
JASON: É, vai ficar tudo bem.
JASON: Não se preocupe.
CALLIE: Obrigada...
ДЖЕЙСОН: У будь-якому випадку.
ДЖЕЙСОН: Напевно, все буде добре, Келлі.
ДЖЕЙСОН: Просто поспілкуйтеся з Радою якомога швидше.
ДЖЕЙСОН: Якщо Белфрі має рацію, усе процде м'яко.
КЕЛЛІ: Так, точно. Я зроблю це одразу після нашого повернення.
КЕЛЛІ: Я не... думала... як це вплине на Дженцена, коли я робила свій звіт.
КЕЛЛІ: Я лише дотримувалася протоколу...
БЕЛФРІ: Це просто непорозуміння. Я обіцяю.
ДЖЕЙСОН: Так, усе буде добре.
ДЖЕЙСОН: Не хвилюйся.
КЕЛЛІ: Дякую...
JASON: בכל אופן.
JASON: זה בטח יהיה בסדר, קאלי.
JASON: פשוט תדברי על זה עם המועצה ברגע שאת יכולה.
JASON: אם בלפרי צודקת, העניין הזה יתמסמס.
CALLIE: כן, בהחלט. אני אעשה זאת מיד אחרי שנחזור.
CALLIE: אני לא... חשבתי בכלל... איך זה ישפיע על ינצן ברגע שכתבתי את הדוח.
CALLIE: אני בסך הכל צייתי לפרוטוקול...
BELFRY: זו בסך הכל אי הבנה. אני מבטילה.
JASON: כן, הכל יהיה בסדר.
JASON: אל תדאגי.
CALLIE: תודה...