Author's Notes:
Come on, Anthony, don't you know this is a STORY??? That's BORING.
Also, my apologies to Rudyard Kipling for this extremely vague interpretation of his story The Phantom Carriage.
Tamberlane Books Now Available!
You can pick up the Arc 1 Omnibus and all 4 remastered softcovers here!!
Now, some notes:
We do not guarantee that the physical books will arrive in time for Christmas.
They will not be shipped until the Kickstarter and Backerkit is finished being fulfilled. We expect that will be mid-December, but as White Squirrel will go on holiday starting December 19th, it might not be until January next year.
Prefer your comics digital? Then the PDF versions of all of the above are for you! You can find those here, but they ALSO come free with purchase of the physical versions!
GPSR and Canada Shipping Complications
Unfortunately, I have some rough news: EU and Northern Ireland residents have until December 19th, 5:00pm PST to place orders in the shop. After that, due to new regulation, we will be unable to sell you fine folks anything (even digital files!) for the foreseeable future. Any order placed before that deadline will be fulfilled, even if it has to be fulfilled early next year. We hope to be able to change this eventually, but for now, we do what we must.
The Canadian Postal strike, meanwhile, means that we will hold any Canadian order that's using USPS or Asendia until the strike is done. UPS, Fed-Ex, and DHL are still active and available shipping options, however!
For more information about this, holiday deadlines, and additional shipping information, please see this post.
New TfT Released!
At long last, the promised Walter/Tess short comic, Just Across the River, drawn by Minty Messerly, is now released! Buy it here!
Patreon Birthday Sale
It's my birthday this month!! Until December 14th, 8:35am PST, all new monthly subscriptions to the Tamberlane Patreon are 15% off!! Just use code EA527 at checkout!
(Yeah, I know the time choice is, uh, weird; I messed up and can't fix it :'D oh well??)
That's everything I have for you today, folks! I am sure there are going to be a dozen hiccups that spring up in the next couple of days, but hey, we do what we can.
🎄 Happy holidays and enjoy! 🎄
Transcript
ANTHONY: She died? She can't have died from that!
PIPER: She died of heartbreak, Anthony! Where's your sense of romance?
ANTHONY: That's not romance, that's murder!
ANTHONY: That's a dumb story! It's not even spooky!
PIPER: I'm not done, Anthony, jeez!
PIPER: Anyway.
PIPER: She had a brightly colored wagon, and when Miss Westfield-Fleur died, Jackie couldn't stand to look at it.
PIPER: So he put it into storage.
PIPER: But it seemed that everywhere he went...
PIPER: The wagon was there!
PIPER: He couldn't get away from it! It followed him everywhere!
PIPER: Even to the bathroom!
ANTHONY (quietly): This is ridiculous.
[OUTDATED]
ANTHONY: Sie starb? Sie konnte daran nicht gestorben sein!
PIPER: Sie starb wegen ihres gebrochenen Herzens, Anthony! Wo ist dein Sinn für Romantik?
ANTHONY: Das ist keine Romantik, das ist Mord!
ANTHONY: Das ist eine blöde Geschichte! Die war nichmal gruselig!
PIPER: Ich bin noch nicht fertig, Anthony, meine Güte!
PIPER: Wie auch immer.
PIPER: Sie hatte einen farbenfrohen Wagen, und als Miss Westfield-Fleur starb, hat Jackie ihn verstaut.
PIPER: Aber egal wohin er auch ging...
PIPER: Der Wagen war immer dort!
PIPER: Er konnte ihn nicht loswerden! Er verfolgte ihn überallhin!
PIPER: Sogar auf's Klo!
ANTHONY: Das ist doch bescheuert.
ANTHONY : Elle est morte ? Elle ne peut pas être morte à cause de ça !
PIPER : Elle est morte de chagrin, Anthony ! Où est ton sens de la romance ?
ANTHONY : Ce n'est pas de la romance, c'est un meurtre !
ANTHONY : C'est une histoire stupide ! Ce n'est même pas effrayant !
PIPER : Je n'ai pas fini, Anthony, bon sang !
PIPER : Quoi qu'il en soit.
PIPER : Elle avait un chariot aux couleurs vives, et quand Miss Westfield-Fleur est morte, Jackie ne pouvait plus supporter de le regarder.
PIPER : Alors il l'a mis en réserve.
PIPER : Mais il semblait que partout où il allait...
PIPER : Le chariot était là !
PIPER : Il ne pouvait pas y échapper ! Il l'a suivi partout !
PIPER : Même dans la salle de bain !
ANTHONY (doucement) : C'est ridicule.
ANTHONY: Ela morreu? Ela não pode ter morrido daquilo!
PIPER: Ela morreu de mágoa, Anthony! Cadê seu senso de romance?
ANTHONY: Isso não é romance, é um assassinato!
ANTHONY: Essa é uma história idiota! Não é nem assustadora!
PIPER: Eu ainda não acabei, Anthony, pô!
PIPER: Mas então.
PIPER: Ela tinha um vagão com cores fortes, e quando a Senhora Westfield-Fleur morreu, Jackie não conseguia suportar ver ele.
PIPER: Então ele colocou ele em um armazém
PIPER: Mas parecia que em todo lugar que ele ia...
PIPER: O vagão estava lá!
PIPER: Ele não conseguia fugir dele! Seguia ele pra todo lugar!
PIPER: Até no banheiro!
ANTHONY (quietamente): Isso é ridículo.
ЕНТОНІ: Вона померла? Вона не могла померти від цього!
ПІПЕР: Вона померла від розбитого серця, Ентоні! Де твоє відчуття романтики?
ЕНТОНІ: Це не романтика, це вбивство!
ЕНТОНІ: Це тупа історія! Це навіть не моторошно!
ПІПЕР: Я ще не закінчила, Ентоні, боже!
ПІПЕР: У будь-якому випадку.
ПІПЕР: У неї був яскравий вагончик, і коли пані Вестфілд-Флер померла, Джекі не міг на нього дивитися.
ПІПЕР: Отже, він відвіз його на зберігання.
ПІПЕР: Але здавалося, куди б він не пішов...
ПІПЕР: Вагон їхав за ним!
ПІПЕР: Він не міг від нього втекти! Він слідкував за ним всюди!
ПІПЕР: Навіть у ванні!
ЕНТОНІ (тихо): Це смішно.
ANTHONY: היא מתה? לא יכול להיות שהיא מתה בגלל זה!
PIPER: היא מתה משברון לב, אנתוני! איפה חוש הרומנטיקה שלך?
ANTHONY: זה לא רומנטיקה, זה רצח!
ANTHONY: זה סיפור מטומטם! הוא אפילו לא מפחיד!
PIPER: אני עוד לא סיימתי, אנתוני, רבאק!
PIPER: בכל אופן.
PIPER: היתה לה עגלה בעלת צבעים בוהקים, וכשגברת וסטפילד-פלר מתה, ג׳קי לא היה יכול להסתכל עליה.
PIPER: אז הוא שם אותה באחסון.
PIPER: אבל נראה שלכל מקום שהוא הלך אליו...
PIPER: העגלה היתה שם!
PIPER: הוא לא היה יכול להתחמק ממנה! היא עקבה אחריו לכל מקום!
PIPER: אפילו לתוך השירותים!
ANTHONY (quietly): זה כבר מגוחך.