TRISHA: I wouldn't worry. Piper's leading them on a ghost hunt!
BELFRY: A ghost hunt?
TRISHA: Just a harmless spot of fun, Bel. Never you mind.
BELFRY: But Cur and his crew aren't part of it, right?
JASON: Come to think of it, I haven't seen those rascals since the sun started to set.
BELFRY: They're going to bully Tamberlane! I have to find them!
JASON: Now hold on a minute, Bel...
BELFRY: No! I made her a promise, and I'm going to keep it!
TRISHA: There she goes again.
JASON: Eh, she'll learn to let go eventually.
[OUTDATED]
TRISHA: Ich würd mir keine Sorgen machen. Piper macht mit denen eine Geisterjagd.
BELFRY: Eine Geisterjagd?
TRISHA: Nur ein bisschen harmloser Spaß. Kümmer dich nicht drum.
BELFRY: Aber Cur und seine Bande nehmen nicht daran Teil, oder?
JASON: Jetzt wo ich darüber nachdenke, ich hab diese Schlingel seit einer Weile nicht mehr gesehen.
BELFRY: Sie werden Tamberlane schikanieren! Ich muss sie finden!
JASON: Jetzt wart mal eine Minute, Bel...
BELFRY: Nein! Ich hab ihr etwas versprochen, und ich halte meine Versprechen!
TRISHA: Und weg ist sie schon wieder.
JASON: Eh, sie wird schon noch lernen, loszulassen.
TRISHA : Je ne m'inquiéterais pas. Piper les mène à une chasse aux fantômes !
BELFRY : Une chasse aux fantômes ?
TRISHA : Juste un moment de plaisir inoffensif, Bel. N'y pense pas trop.
BELFRY : Mais Cabot et son équipe n'en font pas partie, n'est-ce pas ?
JASON : À bien y penser, je n'ai pas vu ces coquins depuis que le soleil a commencé à se coucher.
BELFRY : Ils vont intimider Tamberlane ! Je dois les trouver !
JASON : Maintenant, attends une minute, Bel...
BELFRY : Non ! Je lui ai fait une promesse, et je vais la tenir !
TRISHA : La voilà qui recommence.
JASON : Eh, elle finira par apprendre à lâcher prise.
TRISHA: Eu não me preocuparia. A Piper está levando eles pra uma caça aos fantasmas!
BELFRY: Uma caça aos fantasmas?
TRISHA: Só um teco inofensivo de diversão, Bel. Deixa pra lá.
BELFRY: Mas o Rafeiro e a turma dele não são parte disso, certo?
JASON: Parando pra pensar, eu não vi aqueles malandrinhos desde que o sol começou a se por.
BELFRY: Eles vão ficar pegando no pé da Tamberlane! Eu tenho que achar eles!
JASON: Espera um minutinho aí, Bel...
BELFRY: Não! Eu fiz uma promessa pra ela, e eu vou manter ela!
TRISHA: Lá vai ela de novo.
JASON: Eh, ela vai aprender à deixar eventualmente.
ТРІША: Я б не хвилювалася. Піпер відвела їх на полювання за привидами!
БЕЛФРІ: Полювання на привидів?
ТРІША: Просто нешкідливі розваги, Бел. Ніколи страшного.
БЕЛФРІ: Але Пес і його команда не є частиною цього, чи не так?
ДЖЕЙСОН: Якщо подумати, я не бачив цих пройдисвітів відтоді, як сонце почало сідати.
БЕЛФРІ: Вони збираються знущатися над Темберлейн! Я маю їх знайти!
ДЖЕЙСОН: Почекай хвилинку, Бел...
БЕЛФРІ: Ні! Я дала їй обіцянку, і я збираюся дотриматися неї!
ТРІША: Ось вона знову.
ДЖЕЙСОН: Ех, зрештою вона навчиться ставитися до всього простіше.
TRISHA: במקומך לא הייתי דואגת. פייפר מובילה אותם לציד רוחות!
BELFRY: ציד רוחות?
TRISHA: רק בילוי לא מזיק של כיף, בל. הסירי דאגה מליבך.
BELFRY: אבל קור והצוות שלו לא לוקחים חלק בזה, נכון?
JASON: כשחושבים על זה, לא ראיתי את הפרחחים הקטנים האלה מאז שהשמש החלה לשקוע.
BELFRY: הם הולכים להציק לטמברליין! אני חייבת למצוא אותם!
JASON: חכי רגע אחד, בלי...
BELFRY: לא! נתתי לה את מילתי, ואני הולכת לקיים אותה!
TRISHA: הנה היא שוב הולכת.
JASON: אה, היא עוד תלמד לשחרר בסוף.