GENEVIEVE: But I'll be taking care of you now, okay?
GENEVIEVE: Are you sure you don't want some tea?
JENTZEN: I dunno why they had to go away...
GENEVIEVE: Because creatures can be very foolish when they're afraid.
JENTZEN: Are they gonna make me go away, too?
GENEVIEVE: Oh, sweetie, no! No, no.
GENEVIEVE : Mais je vais m'occuper de toi maintenant, d'accord ?
GENEVIEVE : Tu es sûr que tu ne veux pas de thé ?
JENTZEN : Je ne sais pas pourquoi ils ont dû partir...
GENEVIÈVE : Parce que les créatures peuvent être très stupides lorsqu'elles ont peur.
JENTZEN : Est-ce qu'ils vont me faire partir aussi ?
GENEVIEVE : Oh, chéri, non ! Non non.
GENEVIEVE: Mas eu vou estar tomando conta de você, ok?
GENEVIEVE: Tem certeza que não quer chá?
JENTZEN: Eu não sei por que eles tiveram ir embora...
GENEVIEVE: Por que criaturas podem ser muito tolas quando elas estão com medo.
JENTZEN: Eles vão fazer um ir embora, também?
GENEVIEVE: Oh, docinho, não! Não, não.
ЖЕНЬЄВ'ЄВА: Але тепер я подбаю про тебе, гаразд?
ЖЕНЬЄВ'ЄВА: Ти впевнений, що не хочеш чаю?
ДЖЕНЦЕН: Я не знаю, чому вони повинні були піти...
ЖЕНЬЄВ'ЄВА: Тому що істоти можуть бути дуже дурними, коли вони бояться.
ДЖЕНЦЕН: Вони також через це мене покинули?
ЖЕНЬЄВ'ЄВА: Ох, милий, ні! Ні, ні.