HONEY: A trial doesn't mean he's guilty. It's just a trial.
TIMMOTHY: But Callie said
HONEY: Recanted.
HONEY: The third Edict states that an educator must only teach approved curriculum.
HONEY: But Jentzen isn't a teacher; he's a Prentice.
HONEY: And he wasn't teaching unapproved curriculum. He asked Callie to do so.
HONEY: And she refused, as per the law.
TIMMOTHY: Even so, the fact that he encouraged her to break an Edict...
HONEY: All he encouraged was answering her student's questions.
TIMMOTHY: In violation of the third Edict!
HONEY: But since he didn't teach them anything, he didn't do anything wrong.
TIMMOTHY: I don't know...
HONEY: What if we simply ask him to apologize in front of the kits? Tell them he was speaking as an ignorant Prentice and he's learned his lesson.
HONEY: We rule him not guilty, everyone comes away wiser, and no one has to be banished.
TIMMOTHY: That's not what a trial is for, Honey! We're to investigate. Not come at it with a verdict already in mind!
HONEY : Un procès ne veut pas dire qu'il est coupable. C'est juste un procès.
TIMMOTHY : Mais Callie a dit
HONEY : Rétractée.
HONEY : Le troisième édit stipule qu'un éducateur doit enseigner uniquement un programme approuvé.
HONEY : Mais Jentzen n'est pas un enseignant ; c'est un Apprenti.
HONEY : Et il n'enseignait pas un programme non approuvé. Il a demandé à Callie de le faire.
HONEY : Et elle a refusé, conformément à la loi.
TIMMOTHY : Même ainsi, le fait qu'il l'ait encouragée à enfreindre un édit...
HONEY : Tout ce qu'il encourageait, c'était de répondre aux questions de son élève.
TIMMOTHÉE : En violation du troisième édit !
HONEY : Mais comme il ne leur a rien appris, il n'a rien fait de mal.
TIMMOTHY : Je ne sais pas...
HONEY : Et si on lui demandait simplement de s'excuser devant les petits ? Il leur dit qu'il parlait comme un Apprenti ignorant et qu'il a appris sa leçon.
HONEY : Nous le déclarons non coupable, tout le monde en ressort plus sage et personne ne doit être banni.
TIMMOTHY : Ce n'est pas à cela que sert un procès, Honey ! Nous devons enquêter. Pas y arriver avec un verdict déjà en tête !
HONEY:一次审判并不能说明他是有罪的。那只是审判而已。
TIMMOTHY:但是 Callie 说(被打断)
HONEY:撤回。
HONEY:第三法令说明了一个教育者必须只教被批准的课程。
HONEY:但是 Jentzen 不是教师;他是一位学徒。
HONEY:而且他也没有教未被批准的课程。而是叫Callie这样做。
HONEY: 而且她根据法令拒绝了。
TIMMOTHY:尽管如此,他劝她违反法令这件事......
HONEY:他劝她做的一切都是为了回答她学生的问题。
TIMMOTHY:但是是在违反第三法令的情况下!
HONEY:但是他没有教他们任何东西,所以他没做任何坏事。
TIMMOTHY:我不知道......
HONEY:如果我们只是要他当着孩子们的面道歉呢?告诉他们,他只是以学徒的身份说了无知的话,而且他也获得了教训。
HONEY:我们裁定他无罪,每个人都变得更加得明智,然后就没有人必须得被放逐了。
TIMMOTHY:那不是审判的目的,Honey!我们需要调查。而不是在心中已有定论!