TESS: ...But of course, she's too old for a crib now, so I thought instead I'd convert Belfry's old toddler bed.
WALTER: The tree?
TESS: What? No, I mean from before Belfry's tree phase.
WALTER: I was not sad when she stopped sleeping upside down. Ach, so many mornings of headaches!
TESS: I just want everything to be perfect when she gets out of the hospital.
TESS: Do you think she likes mushrooms? I suppose we'll find out.
TESS: It's our first real chance to be proper grandparents! I can't wait!
WALTER: If you ask me, the one good thing of Claude vanishing is Belfry has finally been sleeping at home.
[SFX: nod nod]
WALTER: It will be good for Tam-
[SFX: th-thmp thump bump]
[SFX: bmp]
TESS: Speak of the sunrise and the light will shine. I'm worried about that girl.
[SFX: tmp]
WALTER: да, it is nearly sundown and Belfry is finally up.
[SFX: ththumpthuDTHUDDD]
BELFRY: I'M OKAY!
TESS : ...Mais bien sûr, elle est trop vieille pour un berceau maintenant, alors j'ai pensé à convertir le vieux lit d'enfant de Belfry.
WALTER : L’arbre ?
TESS : Quoi ? Non, je veux dire avant la phase arbre de Belfry.
WALTER : Je n'étais pas triste quand elle a arrêté de dormir la tête en bas. Ach, que de matins de maux de tête !
TESS : Je veux juste que tout soit parfait quand elle sortira de l'hôpital.
TESS : Tu penses qu'elle aime les champignons ? Je suppose que nous le saurons.
TESS : C'est notre première vraie chance d'être de vrais grands-parents ! J'ai hâte !
WALTER : Si tu veux savoir, la seule bonne chose à propos de la disparition de Claude, c'est que Belfry a enfin dormi à la maison.
[SFX : hoche la tête]
WALTER : Ce sera bon pour Tam-
[SFX : th-thmp thump bump]
[SFX : bmp]
TESS : Parlez du lever du soleil et la lumière brillera. Je m'inquiète pour cette fille.
[SFX : tmp]
WALTER : да, le coucher du soleil approche et le Beffroi est enfin levé.
[SFX : thumpthuDTHUDDD]
Beffroi : Je vais bien !
TESS:...但是当然,现在她已经大到坐不了婴儿床了,所以我想我应该改装一下 Belfry 的旧幼儿床。
WALTER:那棵树?
TESS:啥?不,我的意思是从 Belfry 的树阶段之前开始。
WALTER:我并不对她停止上下颠倒睡觉感到伤心。啊,多少个早晨的头疼啊!
TESS:我只想让她出院后的所有事都变得完美起来。
TESS:你觉得她喜欢蘑菇房吗?我想我们会找到答案的。
TESS:这是我们第一次真正地做好祖父母的机会!我等不及了!
WALTER:如果你问我,Claude 消失的一件好事是 Belfry 终于能在家里睡觉了。
[SFX: nod nod]
WALTER:对 Tamberlane 来说这将是一件好...
[SFX: th-thmp thump bump]
[SFX: bmp]
TESS:说到日出,阳光将会闪耀。我很担心那个女孩。
[SFX: tmp]
WALTER: да,太阳就要落下了,Belfry 终于起床了。
[SFX: ththumpthuDTHUDDD]
BELFRY: 我没事!