BELFRY: Uuuggghhhhh...
BELFRY: Alright then, I'll start scrubbing
TESS: We can handle everything here, pet.
TESS: Why don't you catch Briar and her friends at Little Acorn?
TESS: I'm sure you both could use some quality sister time.
BELFRY: I don't know... We're kind of fighting.
BELFRY: Wait. Why is she at the summer camp? It's nearly Midwinter!
TESS: It's a lovely spot of land to spend time at, even when the camp is closed.
WALTER: Nothing like skipping rocks on the lake to clear a clouded mind.
TESS: I'm fairly sure the lake is frozen, Walter dear.
WALTER: ...Okay, maybe throwing rocks on the lake clears a clouded mind?
BELFRY : Uuuggghhhhh...
BELFRY : Très bien, je vais commencer à frotter
TESS : On peut tout gérer ici, poupée.
TESS : Pourquoi ne retrouves-tu pas Briar et ses amis à Little Acorn ?
TESS : Je suis sûre que vous pourriez toutes les deux profiter d'un moment de qualité entre sœurs.
BELFRY : Je ne sais pas... Nous nous sommes en quelque sorte disputées.
BELFRY : Attendez. Pourquoi est-elle au camp d'été ? C'est presque Midwinter !
TESS : C'est un endroit charmant où passer du temps, même lorsque le camp est fermé.
WALTER : Rien de tel que de faire des ricochets sur le lac pour éclaircir un esprit embrumé.
TESS : Je suis presque sûre que le lac est gelé, Walter, mon cher.
WALTER : ...D'accord, peut-être que lancer des pierres sur le lac éclaircit un esprit embrumé ?
BELFRY: Uuuggghhhhh...
BELFRY: Alright then, I'll start scrubbing
TESS: We can handle everything here, pet.
TESS: Why don't you catch Briar and her friends at Little Acorn?
TESS: I'm sure you both could use some quality sister time.
BELFRY: I don't know... We're kind of fighting.
BELFRY: Wait. Why is she at the summer camp? It's nearly Midwinter!
TESS: It's a lovely spot of land to spend time at, even when the camp is closed.
WALTER: Nothing like skipping rocks on the lake to clear a clouded mind.
TESS: I'm fairly sure the lake is frozen, Walter dear.
WALTER: ...Okay, maybe throwing rocks on the lake clears a clouded mind?