FOX: So, how'd your first night as a parent treat you?
BELFRY: Oh, it's not that hard.
FOX: Oh, not that hard?
FOX: In true Belfry fashion, you chose the hardest kind of parenting there is.
FOX: Just you wait.
BELFRY: The hardest?
FOX: Adopted kits don't tend to attach very quickly.
FOX: If it takes her a bit to warm up to you, that's normal.
BELFRY: Oh, she took to me pretty much immediately!
FOX: Really?
[SFX: Achoo!]
BELFRY: Yes! She came right up and hugged me.
BELFRY: I think she could tell I was nice.
FOX: That's unusual behavior!
FOX: We really ought to keep an eye on her development.
[OUTDATED]
FOX: 所以,你作為父母的第一個晚上過得怎麼樣?
BELFRY: 哦,這並不難。
FOX: 哦,不難嗎?
FOX: 按照Belfry的風格一樣,你選擇了最困難的育兒方式。
FOX: 等著看吧
BELFRY: 最困難的?
FOX: 被領養的孩子通常不會很快的建立情感依附。
FOX: 如果她需要一些時間才能對你產生親近感,那是正常的。
BELFRY: 哦,她對我很快就產生了親近感!
FOX: 真的嗎?
BELFRY: 是的!她馬上就過來擁抱了我。
BELFRY: 我想她能感覺到我是個好人。
FOX: 這太奇怪了!
[OUTDATED]
FÜCHSIN: Also, wie ist deine erste Nacht als Mutter gelaufen?
BELFRY: Och, gar nicht SO schlimm.
FÜCHSIN: Oh, nicht so schlimm?
FÜCHSIN: In echter Belfry-Manier hast du dir ausgerechnet die härteste Art des Elterndaseins ausgesucht.
FÜCHSIN: Wart's nur ab.
BELFRY: Die härteste?
FÜCHSIN: Adoptierte Kinder brauchen länger, um eine Beziehung zu neuen Eltern aufzubauen.
FÜCHSIN: Wenn sie also etwas Zeit braucht, um mit dir warm zu werden, ist das normal.
BELFRY: Oh, sie hat mich sofort ins Herz geschlossen!
FÜCHSIN: Wirklich?
BELFRY: Ja! Sie kam direkt zu mir und hat mich umarmt.
BELFRY: Ich glaube, sie wusste irgendwie, dass ich nett bin.
[SFX: HATSCHI!]
FÜCHSIN: Das ist echt komisch!
RENARDE : Alors, comment s'est passée ta première nuit en tant que parent ?
BELFRY : Oh, ce n'est pas si difficile.
RENARDE : Oh, pas si difficile ?
RENARDE : À la pure mode Belfry, tu as choisi le type d'éducation parentale le plus difficile qui soit.
RENARDE : Attends.
BELFRY : Le plus dur ?
RENARDE : Les petits adoptés n’ont pas tendance à s’attacher très rapidement.
RENARDE : S'il lui faut un peu de temps pour se familiariser avec toi, c'est normal.
BELFRY : Oh, elle m'a adoptée presque immédiatement !
RENARDE : Vraiment ?
[SFX : Atchoum !]
BELFRY : Oui ! Elle est venue tout de suite et m'a serrée dans ses bras.
BELFRY : Je pense qu'elle pouvait sentir que j'étais gentille.
RENARDE : C'est un comportement inhabituel !
Nous devrions vraiment garder un œil sur son évolution.
VOLPE: Allora, come è stata la prima notte da genitore? So, how'd your first night as a parent treat you?
BELFRY: Oh, non è stato così difficile.
VOLPE: Oh, non così difficile?
VOLPE: In vero stile Belfry, hai scelto il tipo di genitorialità più difficile che esista.
VOLPE: Aspetta e vedrai.
BELFRY: Il più difficile?
VOLPE: Cuccioli adottati non tendono ad affezionarsi molto velocemente.
VOLPE: Se le ci vorrà un po' per affezionarsi a te, è normale.
BELFRY: Oh, mi ha accettato praticamente subito!
VOLPE: Davvero?
[SFX: Achoo!]
BELFRY: Sì! Si è avvicinata subito e mi ha abbracciato.
BELFRY: Credo abbia visto che ero gentile.
VOLPE: È un comportamento insolito!
VOLPE: Dovremmo davvero tenere d'occhio il suo sviluppo.
[OUTDATED]
LIS: Więc jak była pierwsza noc jako rodzic?
BELFRY: Nie było tak źle.
LIS: Nie było tak źle?
LIS: Postąpiłaś zupełnie jak typowa Belfry czyli wybrałaś najtrudniejszy rodzaj rodzicielstwa.
LIS: Tylko poczekaj.
BELFRY: Najtrudniejszy?
LIS: Adoptowane młode nie za szybko się zrzeszają z rodzicami.
LIS: Jeżeli długo jej zajmie przyzwyczajenie się to jest to normalne.
BELFRY: A, ona mnie przyjęła praktycznie od razu!
LIS: Naprawdę?
BELFRY: Tak! Podeszła do mnie i mnie przytuliła.
BELFRY: Chyba zrozumiała że byłam miła.
LIS: To takie dziwne!
RAPOSA: Então, como que foi sua primeira noite como mãe?
BELFRY: Ah, não é tão difícil.
RAPOSA: Ah, não tão difícil?
RAPOSA: Do jeitinho Belfry, você escolheu o tipo de maternidade mais difícil.
RAPOSA: Só espera.
BELFRY: O mais difícil?
RAPOSA: Filhotes adotados não costumam se conectar muito rápido.
RAPOSA: Se demorar um pouco para ela não te estranhar, isso é normal.
BELFRY: Ah, ela se identificou comigo quase imediatamente!
RAPOSA: Realmente?
[SFX: Achoo!]
BELFRY: Sim! Ela chegou perto e me abraçou.
BELFRY: Acho que ela conseguia entender que sou boazinha.
RAPOSA: Isso é um comportamento inusitado!
RAPOSA: A gente realmente ter que ficar de olho no desenvolvimento dela.
[OUTDATED]
ЛИСИЦЯ: Отже, як твоя перша ніч у ролі мати?
БЕЛФРІ: О, це не так вже й важко.
ЛИСИЦЯ: О, не так важко?
ЛИСИЦЯ: Це в стилі Белфрі, ти вибрала найскладніший спосіб виховання дітей.
ЛИСИЦЯ: Почекай.
БЕЛФРІ: Найскладніший?
ЛИСИЦЯ: Прийомні діти зазвичай не йдуть на контакт дуже швидко.
ЛИСИЦЯ: Якщо їй потрібно трохи часу, щоб звикнути до тебе, це нормально.
БЕЛФРІ: О, вона звикла до мене відразу!
ЛИСИЦЯ: Справді?
БЕЛФРІ: Так! Вона відразу підійшла і обійняла мене.
БЕЛФРІ: Я думаю, вона могла сказати, що я був добрим.
ЛИСИЦЯ: Це так дивно!
FOX: אז, איך היתה החוויה של הלילה הראשון שלך בתור הורה?
BELFRY: או, זה לא היה כל כך קשה.
FOX: אה, לא כזה קשה?
FOX: בלפרי יקירתי, את בחרת בסוג ההורות הקשה ביותר שיש.
FOX: רק חכי.
BELFRY: הכי קשה?
FOX: ילדים מאומצים לא נקשרים כל כך מהר.
FOX: אם יקח לה קצת זמן להתרגל אלייך, זה טבעי.
BELFRY: או, היא נקשרה אלי באופן מיידי!
FOX: באמת?
[SFX: אצ׳וו!]
BELFRY: כן! היא ניגשה מיד וחיבקה אותי.
BELFRY: אני חושבת שהיא הבינה שאני נחמדה.
FOX: זו התנהגות לא רגילה!
FOX: אנחנו צריכים לפקוח עין על ההתקדמות שלה.