Menu

First Previous
95
Next Last
Previous Page Next Page
First Previous
95
Next Last

Enjoying the Comic? Show Your Support!

The next free public art raffle stream will happen when we reach 500 paid patrons!

475500

Copied URL!

Page 95

Posted on
June 14, 2017

Chapter: Chapter 2

Characters: Belfry, Oakewood

Tamberlane is Currently Sponsored By...

Aelius, Alex Phoenix Wing, Anguis, Argeddion, B1 Battle Droid, BB, berwyn, Bheckadee, Blazeofspikes, CalTheUntitled, Chris, Chris G., Chuckles, Cilestin, Damien Mundt, Dana Simpson, Daphne Pfister, Demoriel, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Draagonslayer19, Dunkin P, Dylan Evans, Emily Yates, FanimationMik, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, Gavyn Lumier, Goldy, Gunny Waffle, Hues Of Blue, Inventor, Ira, Jacob klug, Jenna Abel Bradford, Jesus, K9Elements, Kagetsume, Kcaz Srehtiw, KennoWP, l AuroraWolf I, Lester D. Crawford, Madiso, Manuel Hahn, Martyn, metalmattress4, michael, Microfan, mwi, Naomi 'Note Worthy' Slover, Nick, nicky, Nightshade89, null_void, Packardlebaron, Patrick Kingsley, PBar, Rattle Rabbit, Rhianna, Rick Griffin, Sam Hansen, Sammy Naylor, Sarah, SattaiLanfear, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, Sneb23, SourMonkey, Sticklord, SurlyVulpine, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, Tidalbelt, Turo, Violet Rose in The Dark, wes9511, Wilford B. Wolf, wjd1206, Yvonne Clapham

Author's Notes:

Oakewood, you little shit.

Tamberlane Books Now Available!

You can pick up the Arc 1 Omnibus and all 4 remastered softcovers here!!

Now, some notes:

We do not guarantee that the physical books will arrive in time for Christmas.

They will not be shipped until the Kickstarter and Backerkit is finished being fulfilled. We expect that will be mid-December, but as White Squirrel will go on holiday starting December 19th, it might not be until January next year.

Prefer your comics digital? Then the PDF versions of all of the above are for you! You can find those here, but they ALSO come free with purchase of the physical versions!

GPSR and Canada Shipping Complications

Unfortunately, I have some rough news: EU and Northern Ireland residents have until December 19th, 5:00pm PST to place orders in the shop. After that, due to new regulation, we will be unable to sell you fine folks anything (even digital files!) for the foreseeable future. Any order placed before that deadline will be fulfilled, even if it has to be fulfilled early next year. We hope to be able to change this eventually, but for now, we do what we must.

The Canadian Postal strike, meanwhile, means that we will hold any Canadian order that's using USPS or Asendia until the strike is done. UPS, Fed-Ex, and DHL are still active and available shipping options, however!

For more information about this, holiday deadlines, and additional shipping information, please see this post.

New TfT Released!

At long last, the promised Walter/Tess short comic, Just Across the River, drawn by Minty Messerly, is now released! Buy it here!

Patreon Birthday Sale

It's my birthday this month!! Until December 14th, 8:35am PST, all new monthly subscriptions to the Tamberlane Patreon are 15% off!! Just use code EA527 at checkout!

(Yeah, I know the time choice is, uh, weird; I messed up and can't fix it :'D oh well??)

That's everything I have for you today, folks! I am sure there are going to be a dozen hiccups that spring up in the next couple of days, but hey, we do what we can.

🎄 Happy holidays and enjoy! 🎄

Transcript

OAKEWOOD: Well, alright then. Go put her back.

BELFRY: What?! But I can't do that!

OAKEWOOD: Why not? You just said you can't do it.
BELFRY: Yeah, but I can't just leave her to die!

OAKEWOOD: Fair enough.
OAKEWOOD: Give her to someone else, then.

BELFRY: But I... they wouldn't...

BELFRY: No one else understands her like...
BELFRY: ...like I do.

OAKEWOOD: My goodness! I guess you'll just have to do it yourself!

[OUTDATED]

OAKEWOOD: 嗯,好吧。那妳把她放回去吧。

BELFRY: 什麼?!但我不能這麼做!

OAKEWOOD: 為什麼不行?妳剛才說你辦不到嗎。
BELFRY: 是啊,但我不能就這樣把她丟下讓她等死!

OAKEWOOD: 說得也對。那就把她交給別人照顧吧。

BELFRY: 但是我...他們不會...

BELFRY: 沒有人關心她,而且... 我不能這麼做。

OAKEWOOD: 我的天啊!我猜妳只能自己來照顧她了!

[OUTDATED]

OAKEWOOD: Na dann. Geh und bring sie zurück.

BELFRY: Was?! Das kann ich doch nicht machen!

OAKEWOOD: Warum? Gerade sagtest du, du schaffst es nicht.
BELFRY: Ja, aber ich kann sie auch nicht sterben lassen!

OAKEWOOD: Nagut, dann gib sie halt jemand anderem.

BELFRY: Aber ich... sie würden nicht...

BELFRY: Niemand sonst hat sich gekümmert, und ich... ich kann nicht.

OAKEWOOD: Ach herrje! Dann wirst du es wohl doch selbst tun müssen!

OAKEWOOD : Eh bien, d'accord, alors. Va la remettre.

BELFRY : Quoi ?! Mais je ne peux pas faire ça !

OAKEWOOD : Pourquoi pas ? Tu viens de dire que tu ne peux pas le faire.
BELFRY : Oui, mais je ne peux pas la laisser mourir !

OAKEWOOD : Très bien.
OAKEWOOD : Donne-la à quelqu'un d'autre, alors.

BELFRY : Mais je... ils ne...

BELFRY : Personne d'autre ne la comprend comme...
BELFRY : ... comme moi.

OAKEWOOD : Mon Dieu ! Je suppose que tu n'auras qu'à t'en charger toi-même !

OAKEWOOD: Beh, va bene allora. Và a rimetterla dov'era.

BELFRY: Che cosa?! Ma non posso farlo!

OAKEWOOD: Perché no? Hai appena detto che non puoi riuscire.
BELFRY: Sì, ma non posso lasciarla semplicemente morire!

OAKEWOOD: Giusto.
OAKEWOOD: Dalla a qualcun altro, allora.

BELFRY: Ma io... loro non...

BELFRY: Nessun altro la capisce come...
BELFRY: ...come me.

OAKEWOOD: Mamma mia! Immagino allora che dovrai fare da sola!

[OUTDATED]

OAKEWOOD: No dobra. To po prostu ją odłóż tam gdzie znalazłaś.

BELFRY: Co?! Ale ja nie mogę tego zrobić!

OAKEWOOD: Czemu nie? Dopiero co powiedziałaś że nie potrafisz się nią zajmować.
BELFRY: Tak ale nie mogę jej zostawić na śmierć!

OAKEWOOD: Jak chcesz. Skoro tak to oddaj ją komuś innemu.

BELFRY: Ale ja... oni by nie...

BELFRY: Nikt inny się nią nie zajął i... Nie mogę.

OAKEWOOD: Mój Panie! Wygląda na to że jednak to ty będziesz musiała się nią opiekować!

OAKEWOOD: Bem, beleza então. Vai colocar ela de volta.

BELFRY: O quê?! Mas eu não posso fazer isso!

OAKEWOOD: Porquê não? Você acabou de dizer que não consegue.
BELFRY: É, mas eu não posso só deixar ela pra morrer!

OAKEWOOD: Justo. Dá ela pra outra pessoa, então.

BELFRY: Mas eu... eles não...

BELFRY: Ninguém entende ela como...

OAKEWOOD: Céus! Parece que você vai ter que fazer isso você mesma!

ОКВУД: Ну, добре. Поверни її назад.

БЕЛФРІ: Що?! Але я не можу цього зробити!

ОКВУД: Чому б і ні? Ти щойно сказала, що не можеш захистити її.
БЕЛФРІ: Так, але я не можу просто залишити її померти!

ОКВУД: Цілком справедливо.
ОКВУД: Тоді віддай її комусь іншому.

БЕЛФРІ: Але я... вони б не...

БЕЛФРІ: Ніхто не розуміє її так, як...
БЕЛФРІ: ...як я.

ОКВУД: Господи! Гадаю, тобі доведеться взяти відповідальність за її життя!

OAKEWOOD: טוב, אז בסדר. לכי תחזירי אותה.

BELFRY: מה?! אני לא יכולה לעשות את זה!

OAKEWOOD: למה לא? הרגע אמרת שאת לא יכולה לעשות את זה.
BELFRY: כן, אבל אני לא יכול פשוט לנטוש אותה למוות!

OAKEWOOD: הגיוני.
OAKEWOOD: אז תתני אותה למישהו אחר, אולי.

BELFRY: אבל אני... הם לא...

BELFRY: אף אחד אחר לא יכול להבין אותה...
BELFRY: ...כמו שאני כן.

OAKEWOOD: אוי אלוהים! אז אני מניח שאין לך ברירה אלא לדאוג לה בעצמך!

Languages