BELFRY: But what if I mess up?
BELFRY: I never planned for a partner, much less a kit.
OAKEWOOD: When you mess up, you'll roll with it.
OAKEWOOD: And so will she.
OAKEWOOD: Kids are resilient.
BELFRY: But what if-
OAKEWOOD: Your choices are keep her, put her back, or give her away.
OAKEWOOD: Anyway, you can't possibly believe that being in your care is worse than starving alone in the woods.
BELFRY: Haha, I guess that's true.
[OUTDATED]
BELFRY: 但我怕我會搞砸?我從來沒有計劃過有個 伴侶,更別說有個孩子了。
OAKEWOOD: 當 你搞砸的時候,你會適應的。
OAKEWOOD: 她也會。孩子們的適應能力很強。
BELFRY: 但如果-
OAKEWOOD: 你的選擇是留下她還是放回去。
OAKEWOOD: 不管怎樣,妳不可能相信在妳的照顧下,比在森林中孤獨饑餓更糟糕。
BELFRY: 哈哈,我猜這倒是真的。
BELFRY : Mais et si je me trompe ?
BELFRY : Je n'ai jamais prévu de partenaire, et encore moins de petit.
OAKEWOOD : Quand tu feras une erreur, tu t'en accommoderas.
OAKEWOOD : Et elle aussi.
OAKEWOOD : Les enfants sont résilients.
BELFRY : Mais et si…
OAKEWOOD : Tu as le choix : la garder, la remettre ou la donner.
OAKEWOOD : Quoi qu'il en soit, tu ne peux pas croire qu'être sous ta garde soit pire que mourir de faim seul dans les bois.
BELFRY : Haha, je suppose que c'est vrai.
BELFRY: Ma se dovessi sbagliare?
BELFRY: Non ho mai pensato ad un partner, tanto meno un cucciolo.
OAKEWOOD: Quando sbaglierai, andrai avanti lo stesso.
OAKEWOOD: E così farà lei.
OAKEWOOD: I bambini sono resilienti.
BELFRY: Ma se-
OAKEWOOD: Le tue scelte sono tenerla, rimetterla dov'era o darla via.
OAKEWOOD: Ad ogni modo, non puoi pensare che essere affidata alle tue cure sia peggio che morire di fame da sola nel bosco.
BELFRY: Ahah, immagino sia vero.
[OUTDATED]
BELFRY: A co jak mi się nie uda? Nigdy nie planowałam mieć partnera a co dopiero młode.
OAKEWOOD: Kiedy ci się nie uda to po prostu idziesz dalej.
OAKEWOOD: Jej też wiele rzeczy nie będzie się udawać. Dzieci są wytrzymałe.
BELFRY: Ale co jak-
OAKEWOOD: Twoje opcje to albo ją zatrzymać albo oddać.
OAKEWOOD: Nawet jeśli, chyba nie uważasz że zostawienie jej głodującej w lesie jest gorsze od twojej opieki.
BELFRY: Haha, w sumie prawda.
BELFRY: Mas e se eu errar? Eu nunca planejei em ter um parceire, muito menos um filhote.
OAKEWOOD: Quando você errar, você vai seguir em frente.
OAKEWOOD: E ela também. Crianças são resilientes.
BELFRY: Mas e se-
OAKEWOOD: Suas escolhas são ficar com ela, botar ela de volta ou dar ela embora.
OAKEWOOD: De qualquer jeito, eu não consigo possívelmente acreditar que ficar no seu cuidado é pior que morrer de fome sozinho na floresta.
BELFRY: Haha, eu acho que isso é verdade.
БЕЛФРІ: Але що, якщо я щось зіпсую?
БЕЛФРІ: Я ніколи не планувала партнера, а тим більше дитину.
ОКВУД: Коли ти зіпсуєш все, ти будеш йти на дно.
ОКВУД: І вона теж.
ОКВУД: Діти витривалі.
БЕЛФРІ: Але що, якщо...
ОКВУД: У тебе є вибір: залишити її, повернути або віддати.
ОКВУД: У будь-якому випадку, ти не можеш повірити, що бути під твоєю опікою гірше, ніж виживати самому у лісі.
БЕЛФРІ: Ха-ха, мабуть, це правда.
BELFRY: אבל מה אם אפשל?
BELFRY: מעולם לא הייתה לי זוגיות קודם, שלא לדבר על ילדה.
OAKEWOOD: כאשר את תפשלי, תצטרכי לזרום עם זה.
OAKEWOOD: וכך גם היא.
OAKEWOOD: ילדים מסתגלים.
BELFRY: אבל מה אם-
OAKEWOOD: האפשרויות שלך הן להשאיר אותה, להחזיר אותה, או למסור אותה.
OAKEWOOD: על כל פנים, אין לך סיבה להאמין שאם הילדה תחת טיפולך זה גרוע יותר מלהניח לה לגווע ברעב ביער.
BELFRY: חהחה, אני מניחה שאתה צודק.