ANTHONY: I don't want you to go!
JASON: W-whoa!
PIPER: Why would you go there?!
ANTHONY: You promised! You promised!
DOG: Jesus, Mary, and Joesph, Jason.
DOG: Leave off scaring yer bairns. Their wee little hearts are fit to explode!
JASON: I didn't mean to scare them quite so much.
DOG: Pff. Nice goin', dafty.
DOG: Don't you worry, kids. We didn't sail close. Only saw it in the distance.
JASON: Anthony, Piper, this is my new friend, Amber. She's the navigator on the Guppy.
AMBER: Hallo!
JASON: She's the best navigator on the sea, so you have nothing to worry about!
PIPER: Miss Amber, do you promise that you didn't sail close to the bad place?
JASON: I would never ever risk not seeing your two mugs again. Not even for a daring adventure.
PIPER: And you didn't fight any sea monsters?
JASON: Not a single one, buggaboo.
PIPER: Th-that's boring.
JASON: [obscured] it?
[SFX: BOOM!]
AMBER: What in the...
[OUTDATED]
ANTHONY: Ich will nicht dass du gehst!
JASON: Wa-warte!
PIPER: Was willst du da überhaupt?!
ANTHONY: Du hast es versprochen! VERSPROCHEN!
HÜNDIN: Jason.
HÜNDIN: Hör auf, deine Kinder zu erschrecken. Du traumatisierst sie noch.
JASON: SO sehr wollte ich sie wirklich nicht ängstigen.
HÜNDIN: Pff. Toll gemacht, Dussel.
HÜNDIN: Seid unbesorgt, Kinder. Wir waren nicht wirklich nah dran. Man konnte es nur in der Ferne sehen.
JASON: Anthony, Piper, das ist meine neue Freundin, Amber. Sie ist Navigatorin auf der Guppy.
AMBER: Hallo!
JASON: Sie ist sehr schlau, also habt ihr nichts, worum ihr euch sorgen müsstet!
PIPER: Miss Amber, kannst du schwören, dass ihr nicht zu nah dran wart?
JASON: Ich würde nie etwas tun, was meine Heimkehr zu euch beiden gefährdet.
PIPER: Und du hast nicht gegen Seeungeheuer gekämpft?
JASON: Gegen kein einziges, Käferchen.
PIPER: Wie... wie langweilig.
JASON: [verdeckt] it?
[SFX: BOOM!]
AMBER: Was zum...
ANTHONY : Je ne veux pas que tu partes !
JASON : W-whoa !
PIPER : Pourquoi irais-tu là-bas ?!
ANTHONY : Tu as promis ! Tu as promis!
CHIEN : Jésus Marie Joseph, Jason.
CHIEN : Arrête d'effrayer tes enfants. Leurs petits cœurs sont prêts à exploser !
JASON : Je ne voulais pas leur faire autant peur.
CHIEN : Pff. Bien joué, idiot.
CHIEN : Ne vous inquiétez pas, les enfants. Nous n'avons pas navigué de près. Nous ne l'avons vu qu'au loin.
JASON : Anthony, Piper, voici ma nouvelle amie, Amber. Elle est la navigatrice du Guppy.
AMBER : Bonjour !
JASON : C'est la meilleure navigatrice sur la mer, donc vous n'avez rien à craindre !
PIPER : Miss Amber, promettez-vous que vous n'avez pas navigué près du mauvais endroit ?
JASON : Je ne risquerais jamais de ne plus revoir vos deux bouilles. Pas même pour une aventure audacieuse.
PIPER : Et tu n'as combattu aucun monstre marin ?
JASON : Pas un seul, buggaboo.
PIPER : C-c'est ennuyeux.
JASON : [obscurci] ?
[SFX : BOUM !]
AMBER : Qu'est-ce que c'est que...
ANTHONY: Non andare via!
JASON: W-whoa!
PIPER: Perché dovresti andare lì?!
ANTHONY: Hai promesso! Hai promesso!
CANE: Gesù, Maria e Giuseppe, Jason.
CANE: Piantala di spaventare i tuoi bambini. I loro cuoricini sono pronti ad esplodere!
JASON: Non volevo spaventarli così tanto.
CANE: Pff. Bel lavoro, stupido.
CANE: Non preoccupatevi, ragazzi. Non siamo andati vicino. L'abbiamo solo visto in lontananza.
JASON: Anthony, Piper, questa è la mia nuova amica, Amber. È la navigatrice del Guppy.
AMBER: Ciao!
JASON: È la migliore navigatrice del mare, quindi non hai nulla di cui preoccuparti!
PIPER: Signorina Amber, prometti di non aver navigato vicino al quel brutto posto?
JASON: Non rischierei mai di non rivedere voi due tappetti. Nemmeno per una bella avventura.
PIPER: E non hai combattuto nessun mostro marino?
JASON: Nemmeno uno, orchetto.
PIPER: C-che noia.
JASON: [oscurato] lui?
[SFX: BOOM!]
AMBER: Che diavolo...
[OUTDATED]
ANTHONY: Nie chcę żebyś odszedł!
JASON: C-czekajcie!
PIPER: Po co tam popłynąłeś?!
ANTHONY: Obiecałeś! Obiecałeś!
PIES: Jason.
PIES: Oszczędź im tych lęków. Jeszcze im dasz jakąś traumę.
JASON: Ale ja nie chciałem ich aż tak przestraszyć.
PIES: Pff. Nieźle ci poszło, głuptasie.
PIES: Nie martwcie się, dzieciaki. Nie podpłyneliśmy tak blisko. Tylko widzieliśmy w oddali.
JASON: Anthony, Piper, to jest moja nowa przyjaciółka, Amber. Ona jest nawigatorem na Guppym.
AMBER: Siema!
JASON: Ona jest bardzo mądra, więc nie macie o co się martwić!
PIPER: Pani Amber, przysięga pani że nie podpłyneliście blisko?
JASON: Płynąc tutaj nigdy bym nie zrobiła czegoś tak głupiego.
PIPER: A nie walczyliście z jakimiś potworami z głebin?
JASON: Ani jednym, moja droga.
PIPER: T-to takie nudne.
JASON: [niejasne] to?
[SFX: BOOM!]
AMBER: Co do...
ANTHONY: Eu não quero que você vá!
JASON: E-eita!
PIPER: Por quê você iria lá?!
ANTHONY: Você prometeu! Você prometeu!
CADELA: Jesus, Maria e José, Jason.
CADELA: Deixa de assustar tua cria
CADELA: Os coraçãozinho deles vão estourar!
JASON: Eu não quis assustar eles tanto assim.
CADELA: Pff. Boa, seu besta.
CADELA: Não se preocupem, crianças. Nós não navegamos perto. Só vimos de longe.
JASON: Anthony, Piper, essa é minha nova amiga, Amber. Ela é a navegadora do Lebiste.
AMBER: Oiê!
JASON: Ela é muito inteligente, então vocês não tem com o quê se preocuparem!
PIPER: Senhora Amber, você promete que você não foi perto do lugar ruim?
JASON: Eu nunca, nunca arriscaria não ver a cara de vocês de novo. Nem mesmo por uma aventura perigosa.
PIPER: E você não lutou contra nenhum monstro marinho?
JASON: Nenhum, meu monstrinho.
PIPER: Q-que chato.
JASON: [obscured] isso?
[SFX: BOOM!]
AMBER: Mas o quê...
ЕНТОНІ: Я не хочу, щоб ти йшов!
ДЖЕЙСОН: Воу-воу!
ПІПЕР: Навіщо тобі туди йти?!
ЕНТОНІ: Ти обіцяв! Ти обіцяв!
СОБАКА: Ісус, Марія та Йозеф, Джейсоне.
СОБАКА: Перестаньте лякати свою малечу. Їхні маленькі сердечка готові вибухнути!
ДЖЕЙСОН: Я не хотів їх так сильно лякати.
СОБАКА: Пфф. Чудово, дурню.
СОБАКА: Не хвилюйтеся, діти. Ми не пливли близько. Бачили лише здалеку.
ДЖЕЙСОН: Ентоні, Піпере, це моя нова подруга, Ембер. Вона штурман на Гуппі.
ЕМБЕР: Привіт!
ДЖЕЙСОН: Вона найкращий навігатор на морі, тому вам нема про що хвилюватися!
ПІПЕР: Міс Ембер, ви обіцяєте, що не підпливатиме до поганого місця?
ДЖЕЙСОН: Я б ніколи не ризикнув більше не побачити моїх двох мордочок. Навіть для сміливої пригоди.
ПІПЕР: І ти не бився з жодним морським чудовиськом?
ДЖЕЙСОН: Жодного, дурненька.
ПІПЕР: Це нудно.
ДЖЕЙСОН: [приховано] це?
[SFX: БУМ!]
ЕМБЕР: Що за...
ANTHONY: אני לא רוצה שתלך!
JASON: ו-וואו!
PIPER: למה שתלך לשם?!
ANTHONY: הבטחת! הבטחת!
DOG: ריבונו של עולם, ג׳ייסון.
DOG: תפסיק להפחיד את הזאטוטים. הלבבות הקטנטנים שלהם עומדים להתפצפץ!
JASON: לא התכוונתי להפחיד אותם עד כדי כך.
DOG: פפף. ניסיון יפה, טומטום.
DOG: אל תדאגו, ילדים. לא הפלגנו עד לשם. רק ראינו אותן מרחוק.
JASON: אנתוני, פייפר, זאת החברה החדשה שלי, אמבר. היא הנווטת על הגופי.
AMBER: האלוו!
JASON: היא הנווטת הכי טובה בים, אז אין לכם שום סיבה לדאוג!
PIPER: גברת אמבר, את נשבעת שלא הפלגתם קרוב למקום המרושע?
JASON: אני נשבע בחיי שלא הייתי מסתכן בלא לראות אתכם שוב, ספלונים שלי. אפילו לא בשביל הרפתקה מסמרת שיער.
PIPER: ולא נלחמתם בשום מפלצות ים?
JASON: אפילו לא אחת, בוגלי-בו.
PIPER: זה-זה משעמם.
JASON: [obscured] מה זה?
[SFX: בוום!]
AMBER: מה בשם כל...