OAKEWOOD: Well, now that that rubbish is taken care of, I'd like to take the niblet off your hands for the day.
MILO: ...recovers...quickly...from...emotional...turmoil.
BELFRY: Oh, Oakewood, that would be wonderful-
TESS: Why?
OAKEWOOD: So you don't believe I'd do it out of the goodness of my heart?
TESS: You? No.
OAKEWOOD: Fair enough.
OAKEWOOD: We're going to take her around the festival and observe her.
TESS: We? Who's this bloke?
[OUTDATED]
OAKEWOOD: Nun, jetzt, wo das geklärt ist, würde ich euch beiden die Kleine den Rest des Tages entführen.
MILO: ...verarbeitet...emotionalen...Stress...sehr...schnell.
BELFRY: Oh, Oakewood, das wäre wundervo...
TESS: Warum?
OAKEWOOD: Du glaubst also nicht, dass ich euch einfach einen Gefallen tun möchte?
TESS: Nein.
OAKEWOOD: Auch egal.
OAKEWOOD: Wir nehmen sie mit zum Fest und beobachten sie.
TESS: Wir? Wer ist dieser Kerl?
OAKEWOOD : Eh bien, maintenant que ces absurdités sont réglées, j'aimerais vous débarrasser du bout de chou pour la journée.
MILO : ... se remet... rapidement... de... troubles... émotionnels.
BELFRY : Oh, Oakewood, ce serait merveilleux…
TESS : Pourquoi ?
OAKEWOOD : Donc, tu ne crois pas que je le ferais par bonté d'âme ?
TESS : Toi ? Non.
OAKEWOOD : Très bien.
OAKEWOOD : Nous allons l'emmener faire le tour du festival et l'observer.
TESS : Nous ? Qui est ce type ?
OAKEWOOD: Bene, ora che ci siamo occupati di quella sciochezza, vi toglierò la piccola dalle mani per la giornata.
MILO: ...recupera...velocemente...dal...tumulto...emotivo.
BELFRY: Oh, Oakewood, sarebbe meraviglioso-
TESS: Perchè?
OAKEWOOD: Quindi non credi che lo farei pura bontà del mio cuore?
TESS: Tu? No.
OAKEWOOD: Giusto.
OAKEWOOD: La porteremo in giro per il festival e la osserveremo.
TESS: Noi? Chi è questo tizio?
[OUTDATED]
OAKEWOOD: No to skoro ta bzdura jest wyjaśniona, chciałbym na dziś zająć się małą.
MILO: ...szybko...regeneruje...się...po...emocjonalnym...wstrząsie.
BELFRY: Och, Oakewood, nie ma problemu
TESS: Czemu?
OAKEWOOD: Czyli nie wierzysz że robię to żeby wam pomóc?
TESS: Nie.
OAKEWOOD: Niech ci będzie.
OAKEWOOD: Pochodzimy z nią po festiwalu i będziemy ją obserwować.
TESS: Pochodzimy? A ten to kto?
OAKEWOOD: Bem, agora que esse lixo foi tomado conta, eu gostaria de tirar a pequena das suas mãos pelo dia.
MILO: ...recupera-se...rápidamente...de...tumulto...emocional.
BELFRY: Oh, Oakewood, isso seria ótimo
TESS: Por quê?
OAKEWOOD: Então você não acredita que eu faria isso da bondade do meu coração?
TESS: Você? Não.
OAKEWOOD: Justo.
OAKEWOOD: Nós vamos levar ela pelo festival e observar ela.
TESS: Nós? Quem é esse cara?
ОКВУД: Ну, тепер, коли з цим сміттям розібралися, я хотів би забрати з ваших рук дитя на день.
МАЙЛО: ...швидко...відновлюється...від...емоційного...потрясіння.
БЕЛФРІ: О, Оквуде, це було б чудово...
ТЕСС: Чому?
ОКВУД: Отже, ви не вірите, що я зробив би це з добрими намірами?
ТЕСС: Ти? Ні.
ОКВУД: Цілком справедливо.
ОКВУД: Ми проведемо її по фестивалю та поспостерігаємо за нею.
ТЕСС: Ми? Хто цей хлопець?
OAKEWOOD: יופי, עכשיו כשכל העניין השטותי הזה מאחורינו, אני אשמח להחליפן אתכן במאפיה היום
MILO: ...מתאוששת...במהירות...מסערת...רגשות.
BELFRY: אה, אוקווד, זה יהיה פשוט נפלא-
TESS: למה?
OAKEWOOD: מה קרה, את לא מאמינה שאני עושה את זה מתוך טוב לבי?
TESS: אתה? לא.
OAKEWOOD: תכל׳ס.
OAKEWOOD: אנחנו ניקח אותה לעשות סיבוב בפסטיבל ונתבונן עליה.
TESS: אנחנו? מי הבחור הזה?