OAKEWOOD: Allow me to introduce my godson, Milo Jamiton of Tangled Branch.
MILO: Ah... It's Milo Academique of Lumiens now.
MILO: The one in Piou.
MILO: Terribly sorry.
OAKEWOOD: Ah, right. You have a career now.
OAKEWOOD: (Sort of.)
OAKEWOOD: Milo, this lot is... Well.
OAKEWOOD: That's Belfry.
BELFRY: Wow! I didn't even know Oakewood had family!
OAKEWOOD: Tess.
TESS: Nice... to meet you.
OAKEWOOD: Walter.
WALTER: It is a pleasure.
OAKEWOOD: And Briar.
OAKEWOOD: She's not much younger than you.
BRIAR: Hey.
[SFX: floof]
MILO: Hey!
[SFX: Doki doki]
[SFX: Tip]
OAKEWOOD: That's quite enough preening about, young man.
MILO: Huh?
[OUTDATED]
OAKEWOOD: Erlaubt mir, euch meinen Ziehsohn vorzustellen: Milo Jamiton aus Tangled Branch.
MILO: Äh... Mittlerweile Milo von der Akademie von Lumiens. Tschuldige.
OAKEWOOD: Ach, richtig. Du machst ja jetzt Karriere. (oder so.)
OAKEWOOD: Milo, dieser Haufen ist... Nun.
OAKEWOOD: Das ist Belfry.
BELFRY: Wow! Ich wusste nichtmal, dass Oakewood Familie hat!
OAKEWOOD: Tess.
TESS: Freut... mich sehr.
OAKEWOOD: Walter.
WALTER: Angenehm.
OAKEWOOD: Und Briar. Sie ist nicht viel jünger als du.
BRIAR: Hey.
MILO: Hey!
FX: Fluff
FX: Doki doki (japanisch für Herzklopfen, Anm.d.Übers.)
FX: Kipp
OAKEWOOD: Genug der Angeberei, junger Mann.
MILO: Bitte?!
OAKEWOOD : Permettez-moi de vous présenter mon filleul, Milo Jamiton de Tangled Branch.
MILO : Ah... C'est Milo Académique de Lumiens maintenant.
MILO : Celle de Piou.
MILO : Terriblement désolé.
OAKEWOOD : Ah, c'est vrai. Tu as une carrière maintenant.
OAKEWOOD : (En quelque sorte.)
OAKEWOOD : Milo, ce groupe est... Eh bien.
OAKEWOOD : C'est Belfry.
BELFRY : Waouh ! Je ne savais même pas qu'Oakewood avait de la famille !
OAKEWOOD : Tess.
TESS : Ravie... de vous rencontrer.
OAKEWOOD : Walter.
WALTER : C'est un plaisir.
OAKEWOOD : Et Briar.
OAKEWOOD : Elle n'est pas beaucoup plus jeune que toi.
BRIAR : Hé.
[SFX : flot]
MILO : Hé !
[SFX : Doki doki]
[SFX : Astuce]
OAKEWOOD : C'est bien assez de vantardise, jeune homme.
MILO : Hein ?
OAKEWOOD: Permettetemi di presentarvi il mio figlioccio, Milo Jamiton di Ramotorto.
MILO: Ah... Adesso è Milo Academique dei Lumiens.
MILO: Quella in Piou.
MILO: Terribilmente dispiaciuto.
OAKEWOOD: Ah giusto. Hai una carriera adesso.
OAKEWOOD: (Più o meno.)
OAKEWOOD: Milo, questa gente è... Beh.
OAKEWOOD: Quella è Belfry.
BELFRY: Oh! Non sapevo nemmeno che Oakewood avesse una famiglia!
OAKEWOOD: Tess.
TESS: Piacere... di conoscerti.
OAKEWOOD: Walter.
WALTER: È un piacere.
OAKEWOOD: E Briar.
OAKEWOOD: Non è molto più giovane di te.
BRIAR: Hei.
[SFX: floof]
MILO: Hei!
[SFX: Doki doki]
[SFX: Tip]
OAKEWOOD: Ti sei pavoneggiato abbastanza, giovanotto.
MILO: Huh?
[OUTDATED]
OAKEWOOD: Pozwólcie że przedstawię wam mojego chrześniaka, Milo Jamiton z Zaplątanej Gałęzi.
MILO: Ach... Teraz to Milo Akademik Lumiens. Wybacz.
OAKEWOOD: A racja. Teraz masz karierę. (tak jakby)
OAKEWOOD: Milo, to jest... No.
OAKEWOOD: To Belfry.
BELFRY: Wow! Nie wiedziałam nawet że Oakewood ma rodzinę!
OAKEWOOD: Tess.
TESS: Miło... cię poznać.
OAKEWOOD: Walter.
WALTER: Cała przyjemność po mojej stronie.
OAKEWOOD: I Briar. Ona wcale nie jest starsza od ciebie.
BRIAR: Hej.
MILO: Hej!
FX: Floof
FX: Doki doki
FX: Staczanie
OAKEWOOD: Dość już tych przechwałek młodzieńcze.
MILO: Huh?
OAKEWOOD: Deixe-me apresentar meu afilhado, Milo Jamiton do Galho Emaranhado.
MILO: Ah... É Milo Academique de Lumiens agora.
MILO: Aquele em Piou.
MILO: Mil desculpas.
OAKEWOOD: Ah, certo. Você tem uma carreira agora. (mais ou menos)
OAKEWOOD: Milo, esse pessoal é ... Bem.
OAKEWOOD: Essa é a Belfry.
BELFRY: Uau! Eu nem sabia que o Oakewood tinha família!
OAKEWOOD: Tess.
TESS: Prazer... em te conhecer.
OAKEWOOD: Walter.
WALTER: É um prazer.
OAKEWOOD: E a Briar. Ela não é muito mais nova que você.
BRIAR: Oi.
MILO: Oi!
[SFX: Floof]
BRIAR: O-oi.
BRIAR: De novo.
[SFX: Doki doki]
[SFX: tomba]
OAKEWOOD: Já passou tempo demais brincando, pivete.
MILO: Ã?
ОКВУД: Дозвольте мені представити свого хрещеника Майло Джемітона з Заплутаної Гілки.
МАЙЛО: А... Зараз це Майло з Академії Люмієнс.
МАЙЛО: Та, що в Піу.
МАЙЛО: Дуже шкода.
ОКВУД: Ах, правильно. Тепер у тебе кар'єра.
ОКВУД: (Начебто.)
ОКВУД: Майло, їх багато, але... Ну.
ОКВУД: Це Белфрі.
БЕЛФРІ: Ого! Я навіть не знала, що в Оквуда є сім’я!
ОКВУД: Тесс.
ТЕСС: Приємно... познайомитися.
ОКВУД: Вальтер.
ВАЛЬТЕР: Приємно.
ОКВУД: І Браєр.
ОКВУД: Вона не набагато молодша за тебе.
БРАЄР: Гей.
[SFX: фух]
МАЙЛО: Гей!
[SFX: Тук тук]
[SFX: шух]
ОКВУД: Досить чепуритися, молодий чоловіче.
МАЙЛО: Га?
OAKEWOOD: הרשי לי להציג את בן הסנדקאות שלי, מילו ג׳מיטון מטאנגלד ברנץ׳.
MILO: אה... זה מילו מאקדמיית לומיינס עכשיו..
MILO: מזו שבפיו.
MILO: מצטער מאוד.
OAKEWOOD: אה, כן. יש לך קריירה עכשיו.
OAKEWOOD: (סוג של.)
OAKEWOOD: מילו, כל אלה שכאן הם...
OAKEWOOD: זאת בלפרי.
BELFRY: וואו! לא חשבתי בכלל שיש לאוקווד משפחה!
OAKEWOOD: טס.
TESS: נעים... להכיר אותך.
OAKEWOOD: וולטר.
WALTER: נעים לי מאוד.
OAKEWOOD: וברייר.
OAKEWOOD: She's not much younger than you.
BRIAR: היי.
[SFX: פלווף]
MILO: היי!
[SFX: דוקי דוקי]
[SFX: נוטה]
OAKEWOOD: אוקיי התייפייפנו מספיק לעכשיו, אישי הצעיר.
MILO: הא?